- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охота на канцлера - Платон Обухов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На «Викинге» жизнь шла во всем ее дивном многообразии. Работали пять баров и три ресторана, крутили фильмы в кинотеатре, пассажиры плавали в двух бассейнах. В обширной оранжерее по веткам тропических деревьев скакали макаки, ползали лемуры, хриплыми голосами перекликались попугаи, проносились в воздухе миниатюрные колибри, а в мутной воде искусственного пруда нежился боливийский кайман по кличке Фредди — главная достопримечательность этого небольшого зоопарка.
Капитан «Викинга», широкоплечий норвежец Арне Йохансен, охотно разрешил Вере совершать прогулки на лошади по верхней палубе. По утрам Альстон неторопливо бежал вокруг бассейна, труб и радиорубки. В первые дни он пугался видневшихся далеко внизу свинцовых вод океана, но потом привык и перестал обращать на них внимание.
* * *Соломон Гинзбург сидел в одном из баров «Викинга» и увлеченно подсчитывал доходы. Рядом с его локтем росла горка исписанных листков. Про стакан виски с содовой он и думать забыл.
Вера подсела к нему:
— Уже одиннадцать часов. Чего ты все считаешь?
Соломон хитро прищурился.
— Результаты будущих битв. Не удивляйся! Я — тоже полководец. Только в моем подчинении не солдаты, а артисты. Но добыча у меня, как и у военных, одна: золото. Чем его больше, тем лучше.
Под грудой исписанных листков Вера разглядела карту Соединенных Штатов. Она была исчеркана жирными синими и красными линиями.
— Ты бы выпил виски, — насмешливо посоветовала Вера.
— Чего? А, виски… — Соломон послушно поднес стакан к губам. Поперхнувшись, поставил его на место… — Пытаюсь выбрать наилучший маршрут, — отдышавшись, кивнул он на карту. — У меня есть два варианта: либо мы добьемся успеха в маленьких городах и на его волне будем брать такие твердыни, как Чикаго, Торонто, Нью-Йорк, либо сразу ввяжемся в бой… Ты куда?
— На носовую палубу. Подышать воздухом.
За исключением узкой сиреневой полоски там, где солнце недавно опустилось за горизонт, небо над океаном стало темно-синего бархатистого цвета. На нем, словно драгоценности на сафьяновой подкладке, переливались звезды.
Вера ощущала под собой едва заметную мощную дрожь судовых двигателей. Свежий бриз шевелил волосы на голове молодой женщины.
— Мисс Наумофф? — услышала Вера тихий голос.
Перед ней стоял стюард в белоснежной отглаженной форме. В руках у него был серебряный поднос с фирменным конвертом. «Письмо от лорда Уорбертона?» — быстрыми толчками забилось сердце Веры.
— Только что получено с почтового катера, мисс, — поклонившись, передал Вере письмо стюард.
Дождавшись, пока шаги стюарда затихнут, циркачка встала под мощной лампой, заливавшей ярким светом носовую палубу, нетерпеливо разорвала конверт и первым делом взглянула на подпись. Письмо было от Сесиля.
«Я люблю вас. И ничего не могу с собой поделать, ничего! Я полюбил вас с первого взгляда — в Гайд-парке. Неделю назад я написал вам письмо, да только не отправил, разорвал. Что мне делать?»
В ночном воздухе возник нарастающий с каждым мгновением рокот лопастей вертолета. Вера невольно задрала голову вверх и увидела мигающие зеленые и красные огоньки на днище винтокрылой машины. Она на несколько секунд зависла над лайнером, затем развернулась и улетела прочь.
Вера снова поднесла к глазам письмо Сесиля Уорбертона и перечитала его с тихой улыбкой.
— Вера, — услышала она негромкий голос.
Циркачка едва не выронила письмо из рук. Перед ней стоял лорд Генри.
— Я не мог больше оставаться без вас и прилетел сюда на вертолете.
Вера удивленно посмотрела на лорда, неподвижно стоявшего спиной к борту. Она молчала, не зная, что ответить. Уорбертон шагнул к Вере:
— Вы околдовали меня.
Голос лорда прерывался. Он подошел к Вере, схватил ее за руку и почувствовал, как вся она отозвалась на его движение. Вера склонилась к нему, не узнавая сама себя, вся поглощенная и наполненная этой внезапно вспыхнувшей любовью. И лорду Генри казалось, что он существует всего лишь как отражение во влажных глазах Веры. Она положила руки ему на плечи и поцеловала. Его лицо показалось ей огромным.
— Пойдемте. На палубе холодно, — пробормотал наконец лорд Генри.
Хлопнула окованная железом дверь. Пробежав по обитым мягким ворсом ступенькам винтовой лестницы, Вера толкнула спиной дверь своей каюты.
Лорд Генри вошел вслед за ней. Он обнял Веру и почувствовал очертания нежной женской спины, шелк мягких волос, запах духов «Хлоя»… Маленький полураскрытый рот призывал без слов.
Уорбертон слышал только свое участившееся дыхание…
* * *Целый час выраставший перед глазами Нью-Йоркский порт, блистательный фасад Соединенных Штатов, показался Вере печальным, оттого что был неотделим от предстоящей разлуки с лордом Генри.
Отвернувшись от иллюминатора, она на мгновение припала к Уорбертону, уткнувшись головой в его плечо.
— Господи, — вздохнул Генри, — да не переживай ты так.
Пристав на цыпочки, Вера в последний раз поцеловалась с ним и пошла в трюм. Надо было проведать Альстона. Лошади обычно нервничают перед выгрузкой с парохода на землю.
Германия (Вальхензееталь)
Курт Шпеер охотно принял предложение фон Мольтке поохотиться вместе. Но на этот раз министр обороны и вооружений пригласил творца внешней политики Германии не в окрестности Франкфурта-на-Одере, а в долину озера Вальхензее.
Когда вертолет с опознавательными знаками германских ВВС опустил Шпеера на уютную лужайку, с которой долина была видна как на ладони, у министра иностранных дел захватило дух. Ему никогда раньше не доводилось видеть такой красоты.
Поросшие вечнозелеными елями горы карабкались круто вверх. Их снеговые шапки блистали подобно сахарным головам в лучах яркого альпийского солнца. Сплошной зеленый ковер леса прерывался изумрудным пятном небольшого озера. И над всем этим голубело бездонное небо.
Где-то неподалеку звенел говорливый ручей. Перекликались певчие птицы, деловито постукивали клювами дятлы. Шпеер с особой остротой ощутил, как не хватает ему всего этого в городе, где пение птиц заменяют гудки автомобилей, а траву — истертые полоски асфальта.
Из леса навстречу Шпееру вышел Отто фон Мольтке в охотничьем костюме. На голове у него красовалась тирольская шапочка с серебряной пряжкой и кокетливым серым перышком.
За ним следовал один из адъютантов министра — майор Клинсман. Он держал в руке охотничье ружье фон Мольтке и большую зеленую сумку.
— Если хотите, для вас здесь есть охотничий костюм, — сказал Отто, дружески обняв Шпеера.
Министр иностранных дел с помощью майора облачился в зеленый костюм и надел тирольскую шапочку.
Отто предоставил ему на выбор три ружья — «Айа Шервуд», «Беретту С 686» и «Браунинг». Взвесив ружья на руке, Шпеер остановился на «Айа Шервуд», ложе и приклад которой были инкрустированы серебром и перламутром.
— Вообще-то часть этой долины принадлежит Австрии. Там за рекой Изар — их заповедник Карвендельгебирге, — сделал широкий жест Отто. — Но поскольку с Австрией ее связывают лишь совершенно непроходимые зимой горные тропы, в экономическом отношении Вальхензееталь всегда оставалась частью Германии. Год назад мы резко ограничили въезд сюда туристов и предложили жителям трех здешних деревень Гармиш-Партенкирхен, Кохель и Шарниц содержать в порядке лес и разводить диких животных. Результаты не замедлили сказаться… Смотрите сами! — воскликнул фон Мольтке, указывая на выпорхнувшую из-под куста боярышника дрофу.
Шпеер поднял было ружье, но министр обороны и вооружений мягко опустил ствол вниз:
— Не торопитесь…
Вслед за Клинсманом они стали подниматься в гору. Через несколько минут у Шпеера закололо в боку, а по упругой походке фон Мольтке даже не чувствовалось, что он хоть немного устал.
Наконец Шпеер не выдержал:
— Я не успеваю за вами! — крикнул он.
— Привал, — мгновенно распорядился Отто.
Клинсман расстелил под огромной столетней елью большой кусок брезента. Министры с комфортом растянулись на нем. Усыпанная иголками почва оказалась такой мягкой, что лежать на ней было даже удобнее, чем на матрасе.
— Открой-ка бутылку «Рейнрислинга», Клинсман, и достань бутерброды! — приказал фон Мольтке.
Подкрепившись, охотники продолжили путь. Шпеер полной грудью вдыхал альпийский воздух. Наконец они дошли до места, где высокие ели, постепенно снижаясь, переходили в луговину. Среди некошеной травы выделялись заросли рододендронов и черники, яркими точками горели примулы и цикламены. А дальше шли уже скалы и ледники.
— Теперь — тихо! — прошептал Отто.
Он выставил левую ногу вперед и щелкнул предохранителем.
Казалось, животные гор поняли, зачем к ним пришли эти мужчины, потому что над лугом повисла напряженная тишина. Даже дятлы, стук которых постоянно сопровождал охотников, внезапно замолкли.

