Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Прочая документальная литература » Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух - Дмитрий Викторович Коваленин

Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух - Дмитрий Викторович Коваленин

Читать онлайн Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух - Дмитрий Викторович Коваленин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 57
Перейти на страницу:
на зрителя).

Обнажённая шея в японской эстетике – одна из самых эротичных частей тела. Подобный ракурс заставляет нашу героиню выглядеть по-настоящему «горячей штучкой» в самых разных смыслах этого выражения.

Моксотерапия была популярна среди богатых горожан, в основном купеческого сословия, но не среди самураев. Пущей интриги данному портрету придаёт еще и тот факт, что особенно популярна эта практика была среди гейш. Когда мода конца 1880-х гг. начала диктовать дамам носить платья с обнажённой спиной, это для многих стало проблемой: гейши – как действующие, так и бывшие – не желали демонстрировать публике свои спины с ожогами от целебных трав.

«ЧЕШЕТСЯ»

Любовница-содержанка (како́и) эпохи Кайэ́й [1848–1853]

Термин «како́и» буквально означает «окружённая изгородью». В отношении дамы это означало, что она «принадлежит» только одному. Богачу, который обеспечивает её безбедное существование в обмен на плотские утехи. Для человека состоятельного в те времена считалось престижным завести себе вторую или даже третью «семью». В зависимости от статуса своего патрона, его фаворитка могла получить уважаемую позицию в обществе. Профессиональные гейши всегда стремились найти себе такого исключительного «господина» (да́нна), чтобы укрепить свой общественный имидж и обеспечить себе стабильную финансовую базу.

Жарким летним утром девушка выглядывает из-под сетки от комаров. Название гравюры намекает на то, что сетка не спасает её от назойливых насекомых.

Гребень с орнаментом почти выпал из её волос, причёска взъерошена. Халатик-юка́та сполз с её плеч, грудь обнажена. Общий образ делает эту работу едва ли не самой чувственной в серии.

«В ОЖИДАНИИ»

Супруга начальника пожарной бригады в эпоху Кайэ́й [1848–1854]

Эта весьма нетерпеливая дама – жена пожарного, причём, как указано в названии работы, довольно высоко ранга. В деревянном Эдо, где притиснутые друг к другу здания то и дело охватывало пламя, пожарные представляли отдельный могущественный класс. По природе своей работы они имели большое влияние в таких сферах деловой жизни, как городское строительство и торговля недвижимостью. Для простых же горожан они выступали символами храбрости и силы, состязаясь в популярности с актёрами Кабуки и борцами сумо. Но так или иначе, от супруги начальника пожарной бригады требовалось быть женщиной сильной, волевой и принимать посильное участие в работе мужа.

Скорее всего, она с нетерпением ждёт его возвращения: на стене за ее спиной висит его пожарная роба – тяжелая, из толстого сукна, которую насквозь промачивали водой перед тем, как пожарный вступал в схватку с пламенем. На спине робы алеет иероглиф мато́и – профессиональный стандарт пожарного дела.

В руках жена держит курительную трубку, а на очаге за её левым плечом кипятится чай для хозяина, который должен вот-вот вернуться домой.

«ВЫХОДЯЩАЯ НА ПРОГУЛКУ»

Супруга аристократа в эпоху Мэйдзи [1868–1912]

В описании героини произведения Цукиока употребил в названии уважительный термин «сайку́н» (супруга), подчёркивая высокий класс изображённой на портрете дамы. Она элегантно, модно и дорого одета и, скорее всего, живёт в богатом, изысканном семействе.

В этой работе художник вернулся к традиционному для укиё-э преувеличению всего самого современного на тот момент в его жизни.

Характерно, что серия завершается именно этой гравюрой, тогда как все предыдущие портреты в ней куда менее модерновы. На протяжении всех «32-х проявлений светских манер» Ёситоси раскрывает привычки и обстановку культуры Эдо, погружаясь довольно глубоко в историю. И тем не менее, он заканчивает своё ностальгическое путешествие ярким образчиком модерна из «вестернизированного» Токио.

Возможно, сам художник признавал, пусть даже с неохотой, что изменения реставрации Мэйдзи переносят женщин его общества в совершенно новую эпоху и принципиально иной мир. Но по сегодняшнему рейтингу в Японии, из всех работ Цукиоки современная молодёжь чаще всего вспоминает и выделяет именно её.

Насколько сам Ёситоси оценил такой гибрид, насколько высок был его личный рейтинг работы из этой серии, – нам, конечно, неведомо. Однако любопытно видеть, что именно такой работой фактически завершается весь многовековой период искусства «ускользающих миров».

Японская книга: откуда и куда?

Взгляд из зазеркалья

Японская книга возникла не первой на свете. Но всё же гораздо раньше, чем это принято вколачивать детям в очень многих образовательных системах на Западе.

Я не беру сейчас отдельно Россию, Англию, Германию или Штаты, не в этом дело. Как и все остальные, долго не знавшие ничего другого, Запад слишком любил себя. И даже когда в Европе появилась неоспоримая информация о том, что первая печатная книга на свете появилась в VII в. в Китае, Запад продолжал рассказывать детям в школах исключительно о Гутенберге, как и Россия – о первопечатнике Фёдорове.

Что досадно. Ведь истинную историю о происхождении печати раскопал ещё в начала XX в. сэр Марк Аурель Стейн (Márk Aurél Stein, 1862–1943 гг.), венгр, который потом стал членом Королевского общества Великобритании, где и получил титул сэра, хотя большую часть жизни провёл в экспедициях по другую сторону Земного шара. Он исследовал Шёлковый путь, и в ходе путешествия 1906–1908 гг. углублялся в нынешние Киргизстан, Таджикистан, изучая и детализируя маршруты караванных путей, которые связывали Европу с Китаем ещё во времена Римской империи.

Там же, на стылых просторах Восточного Туркестана, он отморозил несколько пальцев и чуть не погиб, но продолжал поиски, одержимый одной загадкой – где же находятся первые, самые древние печатные манускрипты? В поисках ответа Стейн перебрался через пустыню Такла-Макан – и близ оазиса Дуньхуан обнаружил в 1906 г. Пещеру Тысячи Будд, а в ней – около 40 тыс. бесценных рукописей, включая древнетюркскую «Книгу гаданий». А также – древнейший в мире печатный текст «Алмазная сутра». Первую в мире печатную книгу – из тех, которые на сегодня обнаружили археологи.

Для особо ретивых спорщиков подчеркнём: речь идёт о первой в мире точно датированной печатной книге 868 г. н. э. Сутра Чистого Света из корейского храма Пульгукса́, хотя и относится предположительно к началу VIII в., точной даты изготовления не имеет.

Да, некоторые упоминания в книгах, найденных позже, говорят, что якобы нечто подобное было и ещё раньше. Но подтвердить это пока никому и ничем не удалось! Поэтому официально сейчас признано, что первая книга на свете, которую можно назвать печатной, появилась в форме свитка задолго до Библии Гутенберга XV в. И называлась она «Ваджра-ччхедика Праджня-парамита сутра», буквально – «Сутра о совершенной мудрости, рассекающей тьму невежества, как удар молнии».

Та Пещера Тысячи Будд состояла из семнадцати комнат. И шестнадцать из них были открытыми, а семнадцатую нашли не сразу, это был тайник. Нашёл и откопал его даосский монах Ван Юаньлу. И когда туда приехал Марк Аурель Стейн, этот монах очень долго присматривался к странному европейцу, прежде чем выдать ему эту тайну.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Солнце в воротах храма. Япония, показанная вслух - Дмитрий Викторович Коваленин торрент бесплатно.
Комментарии