Лесная фея для герцога - Альма Либрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…Танцевала Элоиза хорошо. Может, и получше меня, всегда сбегавшего с уроков, на которые меня загоняла не в меру властная мать. Элоиза умудрялась ровно держать спину, попадать в каждую ноту, воспроизводимую старым, если не сказать древним фортепьяно. Наверное, со стороны мы казались сейчас очень красивой парой, но мне нравилось прикасаться к ней и не опасаться, что причиню ей какой-нибудь вред.
Я видел, как моя магия расползалась по всему залу, забиралась в каждый уголок. Её было слишком много, и я даже не сдерживался, хотя, разумеется, самоконтроль никогда не был главной из моих проблем.
Мне нравилось чувствовать себя рядом с Элоизой одновременно свободным и очень безопасным. И её мягкая улыбка вселяла в меня надежду.
На одной из фигур танца, когда предполагалось привлечь к себе партнершу почти недопустимо близко, я прижал к себе Элоизу и застыл, игнорируя играющую и дальше музыку, и подался вперед, пытаясь поймать её поцелуй.
Не знаю, как она умудрилась отстраниться. Мои губы мазнули её по щеке, а Элоиза только весело рассмеялась и подмигнула мне, будто дразнясь.
- Вы себе слишком много позволяете, Ваше Высочество.
- Это всё потому, что вы сводите меня с ума, леди Тэльер, - принимая её правила игры, со смехом отозвался я. – Как я могу держать себя в руках, если вы не позволяете мне этого сделать?
- Чем же я так мешаю вам? – закатила глаза Элоиза. – Что вы считаете меня коварной соблазнительницей? Это совсем не моя роль.
- Сегодня вы облачились в чужую кожу, - я крепко обнял её и подался вперед, наслаждаясь теплом девичьей кожей и ритмом её сердцебиения. – Или вы считали, что можете в наряде, от которого мужчины десятками теряли головы, оставить меня равнодушным?
- Вас возбуждает наряд?
Я хмыкнул. Этот разговор, якобы выдержанный в интонациях того времени, веселил меня и мог вскружить голову кому угодно.
Даже такой продуманной девушке, как Элоиза.
- Меня интересует только та, кто в этом наряде. Вне зависимости от того, какая одежда прячет её от моих глаз, - покачал головой я. – Но сегодняшняя атмосфера больше располагает к признаниям. Вы покорили моё сердце, леди Тэльер. Ради вас я даже согласен стать рыцарем тряпки и моющих средств и привести весь этот замок в порядок.
- Вот как, - усмехнулась она. – Да вы, однако, большой романтик, Ваше Высочество. Вскружили юной девице голову и совершенно не думаете о том, каковы будут для неё последствия… Не хотите беречь её хрупкое сердце.
- Это вы, - пылко возразил я, уже даже не зная, играю или говорю правду, - собираетесь разбить моё, леди Тэльер. Я ради вас стираю занавески, а вы даже не желаете подарить один короткий поцелуй?
- Я дарю вам большее!
- И что же?
- Как же? Мясо, - хихикнула она. – Пироги. И множество других вкусностей. Разве вы не цените этого? Ведь это труд не моей магии, но моих рук.
Я искренне рассмеялся.
- Как приятно изредка вкусить что-то, не имеющее отношение к магии.
- Вот и цените это, - закатила глаза Элоиза. – Потому что, возможно, у вас не будет другого шанса получить нечто настолько же лишенное колдовства…
- Сбежать я тебе не позволю.
Кокетство во взгляде Элоизы сменилось какой-то настороженностью, но я даже не заметил этого. Она уперлась руками мне в грудь и протянула:
- Забываете о правилах этикета, Ваше Высочество?
Я только раздраженно фыркнул.
- Прекрати меня так называть.
- Разве эта игра не кажется тебе забавной?
- Кажется.
- Тогда зачем отклоняться от её правил?
Кажется, Элоиза выглядела действительно удивленной.
- Плевать, - выдохнул я, забывшись, - на все условности. Может, ты и единственная, кого я могу целовать… Но и единственная, кого хочу.