Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выходите, все правоверные! Смерть лже-Ноаде! Смерть предателю Гамбе!
Это и был тот сигнал, которого ждали горожане. Улицы немедленно наполнились вооруженными людьми, бегущими к центральной площади. Там они разделились, и один отряд собрался у Дома Богов, а другой — у дома Гамбы. В воздухе звенело:
— Смерть! Смерть Гамбе! Смерть лже-Ноаде!
* * *Уцелевшие после кораблекрушения Дэвид, Годон, Гак Волосатый и старик, чье имя было не Долли До-ркас, причалили свой корабль у берегов Амоза, и после нескольких переходов оказались в Сари.
Дэвиду в глаза бросилось опечаленное и опухшее от слез лицо Эбнера Перри.
— Что стряслось?! — спросил Дэвид. — И где, черт вас всех возьми, Диан, почему она меня не встречает?
Перри душили рыдания, и он не нашел в себе сил ответить на вопрос Дэвида. Вместо него заговорил один из воинов:
— Диан Прекрасная потеряна для нас.
— Что?! Да что ты мелешь! Объяснит мне кто-нибудь, в конце концов, что здесь происходит?! — заорал Дэвид, окончательно выйдя из себя.
Подталкивая друг друга и старательно отводя глаза от Иннеса, его подданные поведали ему о случившемся. Дэвид почувствовал, что земля уходит у него из-под ног. Он задержал дыхание и, как от сильной боли, до слез закусил нижнюю губу. Рядом всхлипывал безутешный Эбнер Перри. Дэвид положил руку ему на плечо.
— Не плачь, старина, слезами горю не поможешь, — сказал он ровным голосом, — ты ведь не хотел причинить ей вреда. Построй новый шар для меня, и я последую на нем за Диан.
Работа по созданию нового шара захватила всех. Никогда, пожалуй, жители Сари так не работали. В изнуряющем труде они находили выход своей печали. Уже были заготовлены желудки динозавров, а женщины успели сплести канаты и корзину, когда гонец, посланный в Турию, вернулся обратно.
Узнав, что Дэвид в Сари, гонец немедленно отправился к нему.
— У меня есть известия о Диан, — сообщил он, — один человек видел, как воздушный шар летел через Безымянный Пролив.
— А он видел Диан? — с волнением спросил Дэвид.
— Нет, шар летел слишком высоко.
— Что ж, по крайней мере, мы теперь знаем, где нам ее искать, — сказал Дэвид и, похвалив гонца, отпустил его. Но на сердце у него было тяжело. Дэвид понимал, что Диан вряд ли пережила холод, голод и жажду.
Шар уже был почти закончен, когда моряки с «Сари» вернулись домой и рассказали Годону об О-аа.
— Она просила передать тебе, — сказал один из воинов, — что будет дрейфовать вместе с «Сари» по Люрель-Азу.
Годон повернулся к Дэвиду, стоявшему рядом.
— Разреши мне взять корабль и команду, чтобы отправиться на поиски О-аа, попросил он.
— Хорошо. Бери любой корабль и столько людей, сколько тебе надо, — ответил Дэвид.
Глава 14
Два жреца, не умолкая ни на минуту, обошли весь город и вышли к воротам Лоло-лоло.
— Все идите на главную площадь! — прокричал один из них страже. — Гор послал нас, чтобы мы оповестили вас. Каждый мужчина, способный держать в руках оружие, должен прийти на главную площадь, чтобы помочь расправиться с Гамбой, лже-Ноадой и их приспешниками. Торопитесь, а мы присмотрим за воротами.
Воины колебались.
— Это приказ Гора! — продолжали надрываться жрецы. — Когда мы уничтожим Гамбу и лже-Ноаду, он будет править городом! Подумайте! Не советуем вам ослушаться Гора!
Это был довольно веский довод, и, не задерживаясь более на посту, воины дружно кинулись в направлении главной площади. Если кому-нибудь из них пришло бы в голову обернуться, то он обнаружил бы, что жрецы, не обращая ни малейшего внимания на оставленные без присмотра ворота города, стремительно побежали к лесу и вскоре скрылись в его чаще.
Забежав поглубже, жрецы сорвали с себя храмовые одежды и ритуальные маски.
— Ты не только смела, ты еще и умна, — с уважением проговорил Гамба, убирая в кусты свое жреческое одеяние.
— Похоже, что мне эти качества пригодятся, ведь я хочу отправиться в Сари, — ответила Диан.
— А что такое Сари? — спросила Гамба.
— Это страна, из которой я попала сюда.
— А я — то думал, ты из Караны, — протянул Гамба.
— Будет врать-то, — с усмешкой ответила Диан, и они оба расхохотались.
— А где находится Сари? — спросил Гамба, когда они успокоились.
— По ту сторону Безымянного Пролива, — объяснила Диан. — Кстати, ты не знаешь, где можно раздобыть каноэ?
— А что такое каноэ? — спросил Гамба.
— Ты не знаешь, что такое каноэ? — изумилась Диан, — это же… — тут она замялась. Как объяснить, что такое каноэ, человеку, который и слова-то такого не знает? — Ну, в общем, это такая штука, в которой можно плавать по воде.
— Плавать по воде? — в свою очередь изумился Гамба. — Но это же невозможно! Вода кишит разными чудищами, а когда дует ветер, вода волнуется.
— Это не имеет значения. Мы должны построить каноэ, решительно сказала Диан.
— Если Ноада говорит, что надо, значит, так тому и быть, — с насмешкой проговорил Гамба.
— Меня