- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Очи черные - Уильям Рихтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все кончено, – сказал он спокойно.
В эту секунду глаза Валли встретились с его глазами, и что-то промелькнуло между ними. Замешательство?
Нет. Узнавание.
В эту минуту Клеско выскочил из мастерской, его штаны почернели, но уже не горели. Он поднял пистолет, и теперь на Валли было нацелено два дула.
– Ах ты скотина… – пролаял он. – Говори, где…
Но внезапно сзади них раздались выстрелы – кто-то дважды пальнул в потолок. Валли и двое русских обернулись и увидели Этли Грира, шагающего по коридору прямо к ним с направленным на них табельным пистолетом.
– Полиция! Никому не двигаться! – закричал Этли, но Клеско и молодой человек и не думали слушаться. Пригнувшись и используя Валли как прикрытие, они кинулись назад по балкону и скрылись за дверью кабинета доктора Рейнер, на бегу беспорядочно стреляя в сторону Этли. Когда раздались выстрелы, Валли упала на пол.
– Оставайся тут! – крикнул Грир Валли и бросился вдогонку за русскими. Как только он вошел в кабинет Карлин Рейнер, Валли немедленно встала и бросилась бежать.
Когда она добралась до лестницы, за ее спиной снова раздалась пальба – Этли Грир и русские перестреливались, – но она, не оглядываясь, помчалась вниз и на втором этаже столкнулась с Тэвином, Джейком и Эллой, с испуганным видом бежавшими наверх.
– Валли! – закричал Тэвин, не чаявший увидеть ее живой и невредимой.
– Что там, мать твою, происходит? – спросил Джейк.
– Пошли! – сказала Валли. – Надо уходить, быстро!
Она со всех ног помчалась вниз по лестнице, и остальные побежали за ней. Выскочив из здания, они кинулись по 88-й улице и на бегу услышали еще выстрелы, приглушенные, так как раздавались они изнутри здания, какие-то крики по-русски, а потом звуки шагов по металлической лестнице пожарного выхода.
Ребята добрались до Амстердам-авеню, крики и топот эхом разносились по улице где-то совсем недалеко позади них. Друзья бежали, пока не оказались на углу около своего банка. Они повернули на 87-ю улицу и скользнули в узкий проход, где находилась задняя дверь, которой они обычно пользовались.
Валли упала на холодный кафельный пол банка, пытаясь отдышаться. В банке царила темнота, единственным источником света были уличные фонари, их мерцание едва проникало через пыльные окна. Валли тяжело дышала, жадно глотая воздух, и ждала, когда схлынет мощный приток адреналина. Она вся дрожала, и Элла обняла ее.
– Боже мой, Валли, – сказала Элла. – Как ты?
Элла заметила какое-то пятнышко на щеке Валли и протянула руку, чтобы вытереть его. На пальце у нее оказалась капля крови, и Элла вскрикнула в испуге. Она показала кровь Тэвину, сидевшему сзади них на полу в ожидании, пока Валли придет в себя.
– Что там произошло, Валли? – спросил он.
До того как Валли смогла достаточно отдышаться, чтобы ответить, заговорил Джейк – он сидел пригнувшись у окна и смотрел на улицу.
– Они здесь, – сказал он почти беззвучно.
Валли, Элла и Тэвин подошли к окну и встали рядом с Джейком. Ребята когда-то сделали несколько незаметных глазков в пыльном стекле, через которые они могли видеть все, что происходит на улице, и при этом оставаться незамеченными. В темноте и тишине они смотрели на двух русских, которые стояли на улице, оглядываясь кругом в поисках них. С разочарованным видом они двинулись дальше, заглядывая в подъезды и на темные лестницы, ведущие на первый этаж соседних домов. В недоумении они смотрели то направо, то налево.
– Кто эта девчонка? – выкрикнул Клеско в холодных ночной воздух.
От этих слов у Валли мурашки побежали по спине. Она сидела с ребятами в тишине и все думала о том, что случилось с детективом Гриром. Валли не так уж понравился этот коп, но он ведь спас ей жизнь на балконе у офиса Карлин Рейнер.
Русские прошли дальше по улице, очевидно, не понимая, как Валли и остальные могли так быстро исчезнуть. И тут Алексей Клеско подошел к окну банка и, приблизившись к грязному стеклу, попытался заглянуть внутрь. Его лицо было всего в нескольких сантиметрах от Валли. Ни она, ни остальные не шелохнулись, зная, что любое движение привлечет внимание мужчины. Она смотрела в невидящие глаза этого человека, темно-серые, совсем рядом с ней…
– Очи черные… – прошептала Валли по-русски.
– Что? – шепотом спросила Элла. – Что это значит?
«Черные глаза, – подумала Вали, но не сказал вслух. – Черные глаза, как у меня».
Откуда-то послышался звук полицейской сирены. Русские прекратили поиски и побежали по 87-й улице, прочь от банка, где прятались испуганные, дрожащие ребята.
– Они вернутся, – сказала Валли. – Здесь больше нельзя оставаться.
18
В начале девятого утра Клеско припарковал краденный «Понтиак» на 47-й улице, метрах в пятнадцати от магазина братьев Хэмлиш. Лев уже собирался выйти из машины, когда дверь магазина открылась, на улицу вышел молодой человек, включил сигнализацию и опустил стальную решетку, закрывшую всю витрину. Он пошел по тротуару, то и дело бессознательно похлопывая на ходу правой рукой по левой стороне груди, как будто в кармане его простого черного пиджака лежало что-то ценное.
– Это, должно быть, младший, – сказал Клеско.
Льва беспокоило настроение Клеско. Хотя никаких серьезных травм он не получил, после случившегося прошлым вечером в кабинете доктора Рейнер Клеско был угрюм, в нем медленно закипала злоба. Самым унизительным было то, что у него загорелись штаны, но и в целом все прошло совсем не так, как они надеялись: Рейнер погибла, прежде чем они успели узнать у нее местонахождение Елены Маяковой, а преследование незнакомой девчонки закончилось тем, что та просто исчезла.
Эти неудачи привели Клеско в бешенство, и Лев знал, что в таком состоянии этот человек способен на что угодно, в том числе на неоправданнее насилие, а это может навредить им.
Они надеялись найти Елену с помощью или Бенджамина Хатча, или Карлин Рейнер, теперь оба были мертвы, а отец и сын ни на шаг не приблизились к цели. Единственной зацепкой была девочка, которую они встретили в кабинете Рейнер. Ни Лев, ни Клеско не представляли, как она может быть связана с их поисками, и тем не менее она их очень заинтересовала. Девчонка оказалась намного более способной и находчивой, чем большинство девиц ее возраста – она это доказала тем, как подожгла ноги Клеско и ушла от погони, – а кроме того, было ощущение, по крайней мере у Льва, что девочка эта была им откуда-то знакома.
Связана ли девчонка с Еленой Маяковой? Лев и Клеско еще не знали этого, но сейчас у них был один источник информации – Исаак Хэмлиш, молодой ювелир, уехавший в Европу, когда Клеско и Лев в первый раз посетили магазин. Именно Хэмлиш выставил александрит на международную продажу – всего две недели назад, но Льву казалось, что прошло намного больше времени, – и он мог рассказать, кто принес ему камень. Теперь Хэмлиш снова был в Нью-Йорке и шел по 47-й улице по направлению к Клубу покупателей бриллиантов.
Лев вышел из машины и пошел за Хэмлишем, а Клеско завел машину и поехал за ними по улице, совершенно безлюдной в этот час. Когда машина Клеско поравнялась с ювелиром, Лев ускорил шаг, подошел к Хэмлишу сзади и приставил к его спине дуло пистолета.
– Тише, – прошептал Лев на ухо ювелиру и повел его к машине, дверь которой уже была открыта. Клеско откинул переднее пассажирское сиденье вперед, так что Лев и Исаак оказались на заднем сиденье трехдверной машины. Дверь машины захлопнулась, переднее сиденье вернулось на место, и теперь испуганный Исаак Хэмлиш был заперт вместе со Львом на заднем сиденье машины.
– Господи… – пробормотал Хэмлиш.
– Спокойно, – сказал Лев.
Клеско повел машину по 47-й улице и повернул на Пятую авеню. Мощный двигатель автомобиля хищно рычал даже в медленном потоке манхэттенского трафика.
– Ты Исаак? – спросил Клеско, глядя на ювелира в зеркало заднего вида.
– Д-д-да…
– Ты купить александрит, да?
Вопрос явно застал Исаака врасплох.
– А… да. Один камень.
– Подними глаза, – приказал ему Клеско.
– Две недели назад я купил камень, – продолжал Исаак, все еще глядя в пол, боясь встретиться с острым взглядом Клеско. – Я брал его с собой в…
– Смотреть на меня! – рявкнул Клеско. Лев слегка ткнул ювелира в спину дулом пистолета, надеясь, что тот при этом не намочит штаны от страха.
Исаак благоразумно поднял глаза, так чтобы Клеско мог их видеть.
– Говори, кто это был, кто принес камень, – потребовал Клеско.
Исаак открыл было рот, чтобы сказать, но замешкался и промолчал. Лев решил, что это интереснейший показатель, и знал, что его отец тоже это понял. Даже несмотря на приставленный к его спине пистолет, Исаак Хэмлиш не повиновался. Что могло заставить этого обычного бизнесмена упираться в ущерб собственной безопасности? Его колебания могут означать лишь то, что человек, продавший ему камень, нуждается в особой защите.
Может быть, это был ребенок.

