Обрученная с ветром - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она попала в ловушку.
— Ваше величество, я — ваша верная подданная. Во всем, кроме этого! — объявила Роза. — Пожалуйста, сир, я…
Карл, ободряюще улыбаясь, поцеловал ее пальцы.
— Начинайте, — сказал он священнику. — Я думаю, церемония должна быть самой короткой, какой только можно соединить людей перед лицом Господа.
Они действительно собирались так поступить с ней. Она выдернула свои пальцы из руки короля и повернулась, намереваясь бежать.
К ее изумлению, король оттащил ее назад, подталкивая к Дефорту.
— Читайте, — любезным тоном приказал Карл.
Священник начал читать. Розу охватила паника. Она принялась толкать Дефорта в плечи.
— Остановите это!
Он пожал плечами. Хватка его была стальной.
— О, я вполне смирился.
Священник все читал, повышая голос, чтобы заглушить возражения Розы. Дефорт крепко сжимал ее руку.
Священник говорил громче и громче, заглушая ее гневные слова.
— Будьте прокляты! Почему?
Голос Пирса стал тихим. Он прошептал, чтобы слышала только Роза:
— Возможно, чтобы заставить вас платить! — Пальцы его крепче сжали ее руки. — Да. Согласен! — внезапно произнес он.
— И ты, Роза Вудбайн…
— Мне не за что платить! Я была пострадавшей стороной, неужели вы не понимаете?
— Мисс Вудбайн? — спросил священник.
— Скажите «да», Роза! — приказал Пирс, его серебристые глаза горели.
Она затрясла головой.
— Но я не… — и, вскрикнув, замолчала, ощутив удар по ноге.
Она с удивлением оглянулась. Удар явно исходил от короля. Он улыбнулся ей вполне любезно.
— Она согласна! — сказал он священнику. — Разве вы не слышали? Я слышал отчетливо. Это было — «Согласна»! Ну, а теперь продолжайте обряд, святой отец.
Еще через минуту их провозгласили мужем и женой. Король, очевидно, приготовил документы заранее. Она обнаружила, что подписывает их. Свидетелями ее брака были Бог и король. Могут ли быть узы крепче?
Как, ради всего святого, такое могло случиться? Она смотрела на своего мужа. Он все еще выглядел так, словно жаждал вцепиться ей в горло. Никто не был счастлив, ни невеста, ни жених.
Только ее отец! О да, он будет в восторге!
А она… Она только что вышла замуж за человека, ненавидящего ее.
— Свадебный тост! — воскликнул король. — За величайшего из моих рыцарей — и самую красивую даму моего королевства. Долгой жизни, здоровых детей и величайшего вам счастья!
Разлили вино. Она хотела выплеснуть вино им в лица, включая самого короля Англии. Но она не могла этого сделать. Она отпила один глоток.
— Уверяю, леди! Когда-нибудь вы поблагодарите меня! — прошептал ей король.
Она так не считала.
Он поцеловал ее в щеку. Кто-то еще последовал его примеру. Роза оцепенела.
Потом муж снова завладел ее рукой.
— Вы должны простить нас. Я собираюсь сегодня же увезти свою жену домой, и нам предстоит немалый путь. Спасибо всем за присутствие при таком радостном событии, и прошу позволить нам удалиться.
Король, похоже, удивился.
— Пирс, я полагал, что ты останешься здесь.
Роза быстро взглянула на них обоих. Она мгновенно поняла, что король хочет, чтобы Пирс остался. Он боится, что лорд Дефорт все же отправится в погоню за леди Анной, пытаясь как-то отомстить за ее похищение. Она чувствовала себя всего лишь пешкой. Может быть, король и заботится о ней — но она была уверена, что ее отдали Пирсу совсем так же, как собаке дают кость. Она должна отвлечь Пирса от грустных мыслей.
— Ах, сир! Мне бы очень хотелось начать нашу супружескую жизнь там, дома, — сказал Дефорт.
— Было бы гораздо приятнее остаться здесь! — воскликнула Роза. Внезапно ей очень захотелось остаться около короля.
По крайней мере, здесь Пирс не осмелится задушить ее.
Но он направил на нее свой взор, пылающий серебристым огнем. И когда он заговорил, его шепот был очень тихим, предназначенным только для ее ушей.
— Если вы не хотите, чтобы эти дамы раздели вас, а король принял участие в публичной свадьбе, предлагаю вам согласиться со мной!
Она побледнела и ощутила тошноту. Да. Такое бывало очень часто. Все эти люди вполне могут последовать за ними в спальню Пирса.
— Идем со мной! Сейчас же! — приказал Пирс.
Следующие несколько минут напоминали дикий стремительный полет. Король снова целовал ее в щеку. Они прощались с собравшейся компанией. Они бежали по коридорам так быстро, что она задыхалась.
— Мои вещи…
— Мой слуга позаботится о них.
Они были во дворе, в темноте ночи, и он приказал подать коня. И не успев опомниться, она уже сидела на его огромном Бевульфе, и он сидел позади нее. Она задрожала.
Он увозит ее. Увозит из Лондона.
Увозит от возможности удрать домой.
— Пожалуйста! — внезапно прошептала она.
Но он уже пришпорил огромного коня. Они скакали в темноту. Она почувствовала запахи ночи, ощущала под собой силу лошади. И силу мужчины позади себя.
— Пожалуйста — что? — осведомился он.
— Не… не увозите меня! — сказала она.
Он молчал. Его руки крепче обняли ее. Он скакал на безрассудной скорости, и она чувствовала, как сильно бьет в лицо ветер.
Один раз за время этой дикой гонки он остановил коня. Похоже, он видел в темноте. Он спешился, и она услышала тихое журчание ручейка. Он повел лошадь сквозь деревья и папоротники. Когда он подошел к ручью, чтобы лошадь могла напиться, она сама соскользнула с огромного животного. Она свернула в темноту, в своей панике она готова была бежать куда угодно.
Но его руки крепко обхватили ее.
— Куда вы направляетесь?
— Вы не хотите меня! — закричала она. — Просто отпустите меня, прошу вас! Я вернусь в Лондон. Я найду корабль…
— Вы сошли с ума?
— Я…
— Я никогда не отпущу вас в темноте, среди ночи.
— Тогда…
— Леди, — ехидно перебил он. — Вы не понимаете? Все кончено. Мы обвенчаны! Вы — моя жена. Вы будете делать то, что я скажу, и пойдете туда, куда я прикажу.
— Я поеду домой! — кричала она. — Все равно я убегу от вас и вернусь домой!
Он усмехнулся, подхватил ее и снова усадил на высокую спину Бевульфа.
— Совершенно определенно, миледи, сегодня этого не произойдет! — заверил он. Потом снова очутился позади нее. И они поскакали.
В эту ночь она мало что увидела из его огромного древнего поместья, поскольку казалось, что он одержим демонами. Они проскакали по подъемному мосту и прибыли в крепость, казалось, достигавшую ночного неба. Мальчик поспешил принять лошадь, и Розе помогли спуститься.