Песочные часы вселенной. Возвращение. - Лариса Деминская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Та девушка утонула.
- Ну – ну…
- Утонула вместе со своей верой в людей и надеждой на справедливость. Вера, надежда утонули и потянули за собой любовь. Я была очень влюблена в жизнь, мистер Артур, теперь все утонуло. Вызывайте полицию, если хотите, - с этими словами Сюзанна уселась на пол у стены и оперлась об нее спиной.
- Вы напрасно изображаете браваду, Сюзанна, я не шучу насчет полиции. У меня подозрения по поводу ваших намерений по отношению ко мне. Вы ведь здесь не просто потому, что вам некуда больше идти. Это мистер Хаббард направил вас ко мне?
- Мистер Хаббард – самовлюбленный дурак. Строит яхты и считает, что имеет весь мир в кармане.
- Тогда кто же вас прислал сюда?
- А никто. Сама пришла. Вы мне нравитесь.
- Говорите правду.
- Какую правду, мистер Артур? Мой бывший хозяин, мистер Хаббард, будучи человеком, мягко говоря, неординарным, предложил мне покинуть его дом. Должна вам сказать, что он, прощаясь со мной, спросил, куда я пойду. Я промолчала, а он сказал: «Можете не отвечать, я и так знаю, что вы пойдете к Артуру Блору».
- Какая проницательность.
- Никакой проницательности, просто он умен и наблюдателен. И вот я пришла к вам. Мистер Артур, я не хочу больше работать в вашем саду.
- А, что же вы хотите?
- Я хочу за вас замуж.
- Куда вы хотите? – удивленно спросил Артур.
- Я замуж хочу, за вас, - повторила, смущенно опустив глаза, Сюзанна.
- С чего бы это? Вы, что ли, любите меня?
- Нет. Это был бы брак по расчету.
- И вы вот так спокойно в этом признаетесь?
- Разумеется. Брак по расчету – это разумно. Любовь может быстро пройти. А расчет, основанный на взаимной заинтересованности, может обеспечить счастливую семейную жизнь.
- Я вполне с вами согласен, Сюзанна. Но, нельзя же жениться только по расчету, без каких-либо чувств друг к другу.
- Почему без чувств? Разве я вам не нравлюсь?
- Нравитесь.
- Вы мне тоже очень нравитесь, хотя есть у вас некоторые недостатки. Вот видите, мы нравимся друг другу, так почему бы нам не пожениться. Вы вспомните, как нам было интересно вместе. Мы с вами хотели поймать убийцу Джеймса…
- Сюзанна, Сюзанна, - перебил ее Артур, - я не собираюсь жениться ни на вас, ни на ком другом.
- Но, мистер Артур, молодая девушка не может просто так жить в доме молодого мужчины, если она не работает в его доме.
- Разве вы не работает у меня?
- Нет, не работаю. Не прикоснусь больше к лопате и лейке. Я могу быть только секретарем, а это место уже занято.
- А…
- На фабрику я тоже не хочу.
- Знаете что, мне нет никакого дела ни до вашей репутации молодой девушки, ни до того, что вы не хотите работать. Можете уходить из моего дома, куда хотите.
- Значит, вы уже передумали вызывать полицию?
- Какую полицию?
- Артур, вам очень легко заморочить голову. Мои слова на счет замужества были просто проверкой, насколько быстро вы можете мне поверить, забыть о своих подозрениях и обещании отправить меня, вместе с моими грязными штанами, в полицейское отделение.
- А, зачем вы проверяли меня?
- Затем, что вам нужен сообщник и помощник. Вашего дядю убили, сэр Оливер не сам свернул себе шею, и сейчас вокруг нас сгущаются нехорошие тучи. Меня никто к вам не посылал. Я сама сделала все возможное, чтобы мистер Хаббард указал мне на дверь для того, чтобы попасть к вам в дом. Я согласилась быть садовником, но потом поняла, что так никакого толку не будет. Думайте, мистер Артур, думайте, кем вы объявите меня перед людьми, потому что я должна быть рядом с вами и должна помочь распутать это дело. Распутать, как можно быстрее, пока нас самих не запутали в нем окончательно, - с этими словами Сюзанна встала с пола и подошла к Артуру.
- Вот теперь я вижу прежнею Сюзанну. Слава Богу, как я рад, - и Артур обнял Сюзанну.
В этот момент дверь постучали, и на пороге появился дворецкий Патрик. Сюзанна посмотрела на Патрика, медленно обняла Артура и, положив голову ему на плечо, сказала:
- Патрик, я так счастлива. Мистер Артур сделал мне предложение. И я согласилась.
Артур слегка отстранился от Сюзанны и тоже посмотрел на дворецкого. Патрик удивленно спросил:
- Мистер Артур, это правда?
Немного помедлив, Артур ответил:
- Это правда, Патрик. Я, кажется, действительно, решил жениться.
- Слава Богу, мистер Артур. Какие будут ваши распоряжения?
- Пока никаких, Патрик. Спасибо, ты можешь идти.
Патрик слегка поклонился и вышел, но потом остановился и резко повернулся.
- Мистер Артур, я пришел доложить. Там Эмели… - Патрик замолчал.
- Что, Эмели? – дрогнувшим голосом спросил Артур.
- Она лежит без чувств на диване в гостиной.
- Ой, мамочка, скорее, Артур, скорее, - закричала Сюзанна, выбежала из кабинета и понеслась по коридору.
Артур и Патрик бежали за ней.
В гостиной, на диване лежала Эмели, ее глаза были закрыты, лицо было бледным, и худая рука свешивалась с дивана. Артур подбежал к Эмели, взял ее за руку и стал прощупывать пульс.
- За доктором, быстро, - крикнул он.
- Уже послали, мистер Артур, - ответил Патрик.
В гостиной стояли служанки и испуганно перешептывались. Сюзанна держала в руках какой-то флакон.
- Может быть, дать ей понюхать мои соли? – спросила Сюзанна.
- Попробуйте, - ответил Артур.
Сюзанна поднесла к лицу Эмели флакон, но никакой реакции за этим не последовало.
- Патрик, как это случилось? – спросил Артур.
- Миссис Эмели, пришла и спросила дома ли вы? Я сказал, что вы дома. И тут она схватилась за грудь и стала медленно падать. Мы подбежали к ней, но она была уже без сознания.
- Что же это такое? Где же доктор, Патрик? – закричал Артур.
- Не знаю, мистер Артур, должен скоро быть.
Тут рука Эмели дрогнула, ее глаза открылись, и она испуганно посмотрела вокруг.
- Слава Богу, Эмели, вы живы. Как я испугался за вас. Что с вами? Что-нибудь болит? – взволновано спрашивал Артур.
- Я вижу вас, успела, - прошептала Эмели. – Как жаль, Артур, что я не сказала вам всего.
Эмели увидела Сюзанну, и лицо ее исказилось злобой.
- Это ты? Здесь? Сапфиры не идут к карим глазам, только к голубым, - прошептала Эмели.
- Эмели, успокойтесь, сейчас придет доктор, и все будет хорошо, - говорил Артур, держа ее за руку.
Но Эмели не слышала его. Ее глаза снова закрылись.
- Да, где же доктор, черт бы его побрал! - закричал Артур.
- Здесь, доктор здесь, - зашумели служанки.
В гостиную вбежал доктор Морис, он был наспех одет, волосы взлохмачены, лицо его было бледным. Он быстро наклонился над Эмели. Положил на пол свой саквояж, открыл его и, взглянув еще раз на Эмели, взял ее руку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});