Я был Цицероном - Э. Базна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько месяцев спустя я получил из министерства иностранных дел ФРГ ответ. В нем говорилось:
„В ответ на Ваше письмо от 16 апреля 1954 года на имя федерального канцлера сообщаем, что министерство иностранных дел расследует обстоятельства Вашего дела. Министерство иностранных дел обязательно найдет возможным связаться с Вами позже“.
Подпись нечеткая.
А еще через несколько месяцев я получил из Бонна очень короткое письмо:
„Относительно притязаний к германскому рейху. Министерство иностранных дел сожалеет, что не может предпринять по данному делу никаких действий“.
Я все еще жив!
Продаю и покупаю. Я левантиец[7], это что-нибудь да значит. Левантийцы если и падают, все равно поднимаются.
Прошлым летом мы с женой ездили в Бурсу. Я показал ей персиковые сады, гору Улудаг и горячие источники. Были мы и в гостинице „Гелик Палас“. Великолепная гостиница. Двое мальчиков в светло-голубой форме стояли у дверей и усердно открывали их перед входящими.
Мы сели в глубокие мягкие кресла в огромном с низким потолком холле и стали смотреть на растущие в больших кадках пальмы.
Я прочитал Дуриет проспект гостиницы:
„Летом наши гости наслаждаются великолепными окрестностями, кипящими источниками и лесами вокруг Бурсы. Зимой склоны величественной горы Улудаг — рай для лыжников. Здешний климат и ландшафт можно сравнить только с климатом и ландшафтом Швейцарских Альп. В каждом номере гостиницы „Гелик Палас“ своя ванная, горячая и холодная вода, телефон и центральное отопление. Большой популярностью пользуется плавательный бассейн. Наше кабаре удовлетворяет самые изысканные вкусы. Во время обедов и ужинов играет оркестр. Гостиница „Гелик Палас“ самая большая гостиница с минеральными источниками на Балканах и Ближнем Востоке“.
Дуриет молча слушала. Со второго этажа лились звуки музыки. Оркестр играл венские вальсы.
— Если они строили по моему плану, — заметил я, — то ресторан должен быть отделан светло-зеленым камнем и иметь одиннадцать колонн.
Мы пробыли в гостинице около часа. Мы не пошли в ресторан и не сняли номер. Это слишком роскошная гостиница. Цены в ней для нас были недоступны.
ББК 84.4 Англ.
ЯII
Редактор Л. П. Жеребцов
L. Moisish
OPERATION „CICERO“
1950. LONDON
E. Basna
I WAS A CICERO
1958. LONDON
Я был Цицероном: Повести/Пер. с англ. Д. О. Игнатовой, М. Н. Хвостова. — М.; Воениздат, 1990. — 256 с.
ISBN 5-203-01056-0
В сборник включены повести Л. Мойзиша „Операция „Цицерон““ и Э. Базна „Я был Цицероном“.
В увлекательной форме и с исторической достоверностью авторы рассказывают о драматических событиях из деятельности немецкой и английской разведок в годы второй мировой войны, в которых авторы принимали личное участие.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
ББК 84.4 Англ.
© Перевод с английского Коллектив авторов, 1990
Мойзиш Л. Базна Э.
Я БЫЛ ЦИЦЕРОНОМ
Художник А. И. Сухоруков
Художественный редактор Е. В. Поляков
Технический редактор И. В. Яшкова
Корректор Н. М. Опрышко
ИБ № 4104
Сдано в набор 10.11.89. Подписано в печать 19.12.89. Г-28611, Формат 84Х108/м. Бумага тип. № 2. Гарн. обыкн. новая. Печать высокая. Печ. л. 8. Усл. печ. л. 13,44. Усл. кр. — отт. 13, 65, Уч. — изд. л. 14,75. Тираж 200 000 экз. Изд. К» 10/5625. Зак. 879. Цена 1 р. 70 к. 2-й завод (100100 — 200 000 экз.)
Воениздат, 103160, Москва, К-160. 1-я типография Воениздата. 103036, Москва, К.-6, проезд Скворцова-Степанова, дом 3.
Примечания
1
Кодовое наименование операции по высадке англо-американских войск в Нормандии в 1944 году. — Прим. ред.
2
Мистер Шеперд ссылается на книгу Л. Мойзиша. изданную в Лондоне в 1950 году. — Прим. ред.
3
Мойзиш Л. Операция «Цицерон»
4
Мойзиш Л. Операция «Цицерон».
5
Мойзиш Л. Операция «Цицерон».
6
Мойзиш Л. Операция «Цицерон»
7
Левант — страны восточного побережья Средиземного моря. — Прим. ред.