Категории
Самые читаемые

Мой нежный враг - Эйна Ли

Читать онлайн Мой нежный враг - Эйна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 83
Перейти на страницу:

Охваченная новыми эмоциями, Бриандра поняла, сколь банально звучали ее протесты. Губы девушки сложились в улыбку, достойную самой Цирцеи.

— Вы и в самом деле законченный мошенник, лорд Уилкс, — прошептала она.

Дэвид рассмеялся и, опустившись на нее, просунул руки ей под спину, раздвинув бедра ногами. Это еще сильнее воспламенило Бриандру, и она, поддавшись порыву, закинула ноги ему на спину.

Все изгибы их тел: ее гибкого, а его мускулистого совпадали так, будто были специально изваяны друг для друга, и это еще раз подтвердило мудрость Господа, создавшего мужчину и женщину.

Дэвид припал губами к стройной шейке Бриандры там, где пульсировала трепетная жилка. От легкого покалывания его усов девушка чувственно потянулась к Дэвиду, ища его губы. Новый поцелуй зажег в ее теле всепоглощающий пожар, и она в экстазе сжала его плечи с такой силой, что суставы пальцев побелели.

Их уста соединились, и дыхание слилось. Дэвид, перекатившись на спину и уложив Бриандру на себя, обхватил руками ее ягодицы и принялся нежно гладить ей спину, постепенно передвигая ладони к плечам. Затем, приподняв девушку и немного подтянув вверх, стал ласкать языком и губами ее соски — сначала один, потом другой. Бриандра закинула голову и отдалась во власть потрясающих ощущений.

Она чувствовала под собой его твердую плоть и понимала, что кульминационный момент еще не наступил. Ее тело наполняло нечто, что требовало немедленного выхода. Бриандра инстинктивно раздвинула ноги, и мужская плоть оказалась у нее между бедер.

Дэвид застонал от наслаждения и стал двигаться вверх и вниз. Ритм движений все ускорялся, и Бриандра ощутила, что они оба близки к взрыву. Воздух с шумом вырывался из ее легких, а сердце так бешено стучало, что казалось вот-вот разобьется о грудную клетку.

Неожиданно Дэвид опрокинул Бриандру на спину и вошел в нее. У нее перехватило дыхание, когда тело пронзила острая боль. Однако боль вскоре утихла, а вожделение разгорелось с новой силой. Ими обоими овладела безудержная страсть, и они, слившись воедино, одновременно достигли наивысшего наслаждения.

Их тела свела судорога, потом Дэвид рухнул на Бриандру, уронив голову на подушку. Он лежал неподвижно, и девушка чувствовала, как стучит его сердце. Спустя несколько минут ее дыхание выровнялось, но Дэвид все не шевелился, и Бриандра забеспокоилась. Увлеченная любовной игрой, она только сейчас вспомнила о его ранах и испугалась.

Девушка попыталась сесть, но не смогла сдвинуть с себя тяжелое тело Дэвида.

— Что ты делаешь? — произнес он в подушку, отчего голос прозвучал необычно глухо.

— Ты нездоров, Дэвид?

Он поднял голову. Темные глаза были полуприкрыты, а губы сложены в довольную улыбку.

— Ну и вопросы ты задаешь в такой момент! Ты даже не пытаешься потешить тщеславие мужчины, а, Глупышка?

Дэвид устроился рядом с Бриандрой и, обняв ее за талию, подтянул плед, чтобы укрыть их обнаженные тела. Бриандра прижалась к его груди. Внезапно она подняла голову и посмотрела в его темные глаза, глубокие и таинственные, как бездна.

— Я имела в виду твои раны. А вдруг они открылись?

— Проклятые раны, — пробормотал Дэвид. — Следить за ними — твоя забота. Проверь сама.

Бриандра наклонилась над ним и удостоверилась, что с раной на плече все в порядке. Затем провела рукой по его боку в поисках другой раны.

— Где же она? — удивилась Бриандра, не найдя рубец.

— Ниже, — подсказал Дэвид. Бриандра вновь принялась ощупывать его бок. — Еще ниже, — многозначительно произнес он.

Когда рука Бриандры коснулась предмета его мужской гордости, опавшая плоть начала набухать.

— Ах ты, мошенник! — воскликнула девушка, догадавшись наконец, что ее обманули.

Она хотела убрать руку, но Дэвид накрыл ее пальцы своими и принялся водить ее рукой вверх и вниз.

—Вот где у меня болит, — хрипло проговорил молодой человек, устремив на нее горящий желанием взгляд.

—Дэвид, не могу поверить, что у тебя хватит сил на…

— Тогда поработайте за меня, миледи, — со стоном предложил Дэвид и закрыл глаза.

Интуиция восполнила недостаток опыта. Вызывающе улыбнувшись, Бриандра смело откинула плед.

Глава 10

— Что она сделала?!

Саймон Фрейзер вскочил на ноги, уверенный, что неправильно понял слова капитана Тревора. Два дня назад, когда тот сообщил, что с Бриандрой все в порядке, Саймона охватило ликование. Сейчас же, по возвращении капитана, облегчение сменилось яростью. Гнев на непослушную дочь бушевал в нем, как ураган, и несчастный капитан едва сдерживался, чтобы не сбежать подальше от разъяренного хозяина.

— Леди Бриандра отказалась ехать со мной, милорд, и просила передать вам, что не является пленницей. Что она решила остаться по собственной воле и вернется в Солтун, как только лорд Уилкс оправится после ранений.

— Дэвид ранен! — Все это время Элайзия молчала, преисполненная сочувствия к своему возлюбленному. Теперь же ее глаза расширились от страха, а лицо покрыла мертвенная бледность. — Как серьезно он ранен?

Тревор с раскаянием посмотрел на Элайзию. Несмотря на то, что эта женщина запятнала свою честь, он восхищался тем, с каким достоинством она держится.

— Не знаю, миледи. Я видел лорда Уилкса лишь мельком. — Тревор не мог заставить себя рассказать несчастной женщине о том, что ее сын был страшно бледен и так слаб, что даже не удержался в седле. — Леди Бриандра сообщила, что лорда Уилкса ранили, когда он сопровождал ее в Солтун.

Эта новость еще сильнее разозлила Саймона.

— Великий Боже, вы имеете в виду, что его ранил кто-то из Фрейзеров?

— Не знаю, милорд.

Элайзия поспешила покинуть комнату, не желая, чтобы мужчины стали свидетелями ее переживаний. Саймон обеспокоено посмотрел ей вслед. Тревога за возлюбленную сразу же вытеснила из его души гнев.

— На сегодня хватит. Спасибо за сообщение, капитан Тревор.

Измученный и опустошенный, Саймон устремил задумчивый взгляд на огонь.

Капитан Тревор все не решался уйти. Он видел своего храброго лэрда в таком состоянии лишь однажды, в ту ночь, когда умерла леди Кетлин. Наконец капитан повернулся и направился к двери. Он уже взялся за ручку, когда Саймон окликнул его:

— Капитан Тревор, прошу прощения за то, что проявил неблагодарность. Я высоко ценю то, что вы рисковали собой.

— Спасибо, милорд, — проговорил Тревор, который всем сердцем сочувствовал Саймону, хотя и не понимал причины его страданий.

Капитан решил отправиться на кухню. Возможно, горячий ужин поднимет ему дух, предположил он и тут же усомнился в этом.

Саймон нашел Элайзию на гребне стены. Фрейзер приблизился к ней и, обняв, прижал к груди.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мой нежный враг - Эйна Ли торрент бесплатно.
Комментарии