Лестинца - Егор Фомин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В меру заставив гостей потомиться, но не доводя их до негодования, появился капитан.
— Светлые принцы, выслушав ваше требование, — громогласно провозгласил он, — соизволили выдать разрешение слугам светлого принца Кан-Туна на ношение оружия в приделах замка. Однако необоснованное его применение будет расцениваться как агрессия, и пресекаться путем смертной казни! Прошу следовать за мной.
— Какая речь! — вполголоса восхитился Итернир, — уши от умных слов вянут.
Но лицо Крына, к которому была обращена тирада, изображало такую незатронутость смыслом речи и непонимание происходящего что Итернир, оставив надежду на понимание своей фразы, махнул рукой и прошел за принцем в двери замка.
Их привели в тронный зал. Честно признаться, не самый большой и богатый. В дальней части был помост, изгибавшийся дугой вокруг вошедших, на котором были водружены троны. Из двенадцати лишь пять были заняты, оставляя свободными ближние к вошедшим. Вглядевшись в лица сидящих владык, увенчанных серебряными диадемами, принц к удивлению своему узнал не всех.
— Здравствуй, Кан-Тун, шестой принц, — нарушил торжественную тишину седой но еще не старый человек на центральном троне, — мы ждали тебя.
— Я рад приветствовать тебя, Ун-Рон, принц крови, — ответил принц, стараясь сохранить невозмутимость, — и тебя мой брат Рен-Тун, а также остальных моих родственников, могучих владык этого края.
Сидящие чуть склонили головы, отвечая на его слова.
— В свою очередь, — начал Ун-Рон, — я бы хотел выразить свою радость по поводу того, что ты дошел сюда, светлый принц, преодолев опасности Лестницы. Я рад приветствовать тебя, и надеюсь, что когда ты займешь место на троне, рядом с нами ты станешь подмогой нам на пути правления, а не препятствием. Теперь же мы предлагаем тебе и твоей свите немного отдохнуть с дороги и сменить одежду, а ближе к вечеру принцы будут счастливы видеть тебя на торжественном пиру приветствия!
— Ага, — неожиданно вступил в беседу Итернир, — и вы все будете править долго и счастливо, на благо стране и народу, который на костре вас всех видал!
Лица принцев отобразили изумление, по поводу нарушения церемониала, и лишь Ун-Рон высокомерно улыбнулся краем рта:
— О! Да я вижу, благородный племянник, ты путешествуешь с шутом? — видя, что Кан-Тун в легком смятении чуть потупил взгляд, он с еще большим высокомерием добавил, — я думаю, ты сделаешь всем нам подарок, назначив своего шута общим?
— Это окажется слишком дорогой затеей для вас, — поспешил ответить вперед принца Итернир.
— Почему же? — изобразил изумление Ун-Рон, ожидая шутовскую выходку.
— Очень просто. У вас тут приняты весьма особенные дурацкие колпаки, — указал Итернир на серебряные венцы принцев. И если один, для моего принца у вас уже, может и припасен, то уж второй-то точно обойдется не дешево!
— Ты что же, считаешь нас дураками? — ничуть не оскорбившись, но отметив легкое волнение среди других владык, уточнил Ун-Рон.
— А кто же вы есть?! — совершенно серьезно переспросил Итернир, — кто же еще сам возьмется править страной бунтарей и батраков? Ну, хотя ты-то еще ничего, а остальные, как видно даже говорить не умеют. Точно, дураки вы и есть, и думает у вас, наверное, как и говорит, всего один за пятерых. У вас так всегда, или вы через день меняетесь ролями?
На тронах началось легкое волнение.
— Давно мы не слышали дурацких речей! Я, как и другие принцы благодарен тебе, Кан-Тун, — поспешил предупредить конфликт Ун-Рон, но я вижу, дорога наложила неизгладимый отпечаток на твою одежду, и предлагаю поспешить со сменой платья. Замковый распорядитель поможет тебе и твоим людям.
Из-за его трона неслышно появился командир замковой стражи и жестом предложил следовать за ним. Аудиенция была окончена.
Их повели коридорами замка. Незаметно, бесшумными тенями, как будто прямо из стен, возникли по бокам неразговорчивые стражи замка, создавая незабываемое ощущение конвоя.
— Это куда же идем-то? — улучив момент, шепнул на ухо Итерниру Ригг.
— А кто же его разберет, — пожал тот плечами, — хотя погоди, и он весело обратился к ближайшему стражу, с живописно угрюмым лицом, — куда же вы нас ведете, любезный? Видал? — вновь повернулся он к Риггу, — словно глухие. Хотя, полагаю, ведут нас к покоям пресветлого нашего принца, поелику мы вроде того, что его слуги.
— Так, а Лестница-то что же? — не понял тот.
— А что Лестница?
— Как же, нам же идти надо.
— А чего спешить, — довольно беззаботно ответил Итернир, — вот вечерком выпьем, погуляем, а утречком и двинемся. Ты же не торопишься?
— Так ведь мать у меня, — остановился Ригг, — мне же наверх надо.
— Не стой, — тут же схватил его за рукав Итернир, с необычной серьезностью заглянув прямо в глаза, раньше, чем стражи замка успели глазом моргнуть, — не стой, тебя не правильно поймут. Оно, ты пойми, верно, что дальше пора, но дело здесь, видать не столь просто. С Лестницей этой не все ясно, может, и правда, нет ничего дальше.
— Это я сперва должен сам увидеть, — уверенно и четко произнес Ригг, — а коли так, значит возвертаться пора настанет. Нечего мне тут кашу их по тарелке размазывать.
— Не спеши, думаешь, мне самому тут нравится до поросячьего визгу? — гнул свое Итернир, и добавил так, чтобы услышали все, — и громилы эти, глухие, мне не по нраву.
— Я все-таки бывал при дворах, — продолжил он, не дождавшись ответа, — и скажу я тебе, как старший попутчик, что не все так просто здесь, как кажется. Поглядим, как…
Командир резко остановился у низкой двери, плотно сбитой из толстых досок, и стражи замерли, словно части его тела. В результате чего Итернир и споткнулся на полуслове.
— Здесь ваши покои, светлый принц, — почтительно открыл он дверь перед Кан-Туном, открывая вход в невеликую спальню, кровать в которой сейчас была сдвинута в сторону, оставляя место для бочки с парующей водой.
— Вашим слугам следует оставить здесь ваши вещи, — продолжал командир, — здесь уже все приготовлено для Вашего омовения. А ваши люди могут воспользоваться водой во дворе.
— А кто же останется со мной, поможет разоблачиться и надеть новое платье? — тут же возмутился принц, давая знак Крыну оставить здесь тюк с государевыми вещами.
— Я пришлю людей, — все так же почтительно склонился командир, — они Вам помогут.
— Да положи ты его здесь! — с заметным раздражением крикнул принц Крыну, упорно не замечавшего знаков господина, и уже гораздо спокойнее добавил командиру стражи, — хорошо, проводите моих людей, и поскорее присылайте своих слуг!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});