Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев

Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев

Читать онлайн Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 172
Перейти на страницу:

— Ирис, я же просил, не делай резких движений, — напомнил Волков с опозданием. — Ты ему все кости переломала.

— Я? — Девушка с ужасом смотрела то на Александра, то на скорчившегося у ног Пола.

— Стоять! — визжал Родж. Он был теперь шагах в четырёх, отскочил, должно быть. И автомат был уже у него руках, а не болтался за спиной. Он целился в Ирис, в глазах его легко читались страх и ненависть, но страх всё же преобладал. Он орал:

— Пошевелись только! Стреляю! Полчерепа снесу сразу, сука!

— Тихо, Иришка, — шепнул по-русски Волков, — не шевелись и ни слова больше. Я сам с ними пообщаюсь. Не говори им пока, кто ты.

— Ты что там шепчешь? — поинтересовался молчавший до сих пор третий охранник. — Закрой рот, иначе…

— Держи его на мушке, Майкл! — распорядился слегка приободрившийся Родж. — Говорите, кто такие, что вам здесь нужно? Ну, чего молчите?

— Не могу говорить, не открывая рта, — спокойно ответил Волков. — Твой приятель просил меня закрыть, иначе… Правда, он не сказал, что сделает, если открою. Поэтому молчу. Страшно просто представить, что со мной сделает твой могучий друг, если я всё-таки не послушаюсь и открою рот. У меня поджилки трясутся, когда подумаю…

— Я спросил, кто вы такие и что вам здесь нужно?! — свирепея, повторил вопрос Родж.

— Это надо было спросить сразу, когда мы вошли. И вообще, вежливые люди сначала представляются сами. Но теперь это излишне, я и так уже знаю, что твоего уважаемого друга зовут Майклом, а ты, по моим сведениям, Родж. Кстати, Родж — это Роджер? Ну, это только моё предположение, точно известно, что ты откликаешься на имя Родж, а этот полутруп при жизни звался Полом, если я правильно понял. Так что представления излишни, можно считать, что мы знакомы. Очень приятно, Родж. Моё почтение Майкл. Мои соболезнования, Пол.

— Cкотина, ты скажешь, кто вы такие и зачем сюда впёрлись?! — возопил вышедший из себя окончательно Роджер. Автомат ходил в его руках ходуном, но Ирис заметила, что в неё больше никто не целится, оба ствола смотрели на Волкова. Саша этого и добивался, судя по всему, но зачем? Может быть, ждал от напарницы каких-либо действий? Ирис колебалась, глядя на орущего Роджера, — тот так увлёкся, что повернулся к ней боком.

— Мисс Ирис Уокер собственной персоной, — произнёс насмешливо спокойный голос, после того, как утих третий истерический вопль раздражённого донельзя Роджера.

Все, включая молчаливого Майкла, повернули головы, а Роджер даже опустил автомат и переспросил удивлённо у человека, подошедшего к нему сзади:

— Чего? Это чудовище — доченька Уокера?

— Фу, как нелюбезно с твоей стороны, Роджер, — укорил его подошедший ближе мужчина в таком же, как и у всех охранников, чёрном одеянии, — называть принцессу Грави чудовищем.

«Я его знаю! — мелькнуло в голове Ирис, когда она рассмотрела худое, с большим птичьим носом, лицо этого человека и его прищуренные насмешливо глазки коньячного цвета. — Это же Льюис, приятель папы. Только в комбинезон зачем-то вырядился, а не в обычный свой мышиный костюм. Клиффорд Льюис. Дядя Клиф. Папа ещё его почему-то называл смешно: пулемёт. Да-а, не вышло у нас долго скрывать, кто я. Зачем только у дяди Клифа пистолет в руке?»

— Добро пожаловать в нашу мышеловку, мисс Уокер, — улыбаясь кончиками губ и кивая головой, обратился к дочери своего друга Клиффорд, и особой приветливости в тоне приглашения не прозвучало.

«Мышеловку!» — тревожно отозвалось в голове Ирис, и без того гудевшей от всех этих происшествий.

— Вы ошибаетесь, — перебил его Александр, успевший между тем сунуть руки в карманы и принять весьма независимый вид. — Перед вами вовсе не мисс Уокер, а госпожа Волкова. Примите это к сведению и ведите себя учтиво, чтобы с вами не случилось того же, что с бедолагой Полом.

— Руки из карманов! — заорал, вскинув автомат, моментально остервеневший от упоминания об инциденте Роджер.

«Зачем Саша соврал Льюису? — гадала оторопевшая Ирис. — Я не против, конечно, но это как-то неожиданно…»

— Госпожа Волкова? — переспросил невозмутимо Льюис, но Ирис поняла — он удивлён не на шутку. — С каких пор? Впрочем, это не важно. Вы, стало быть, господин Волков? Или его доверенное лицо?

— Кое-какие дела я не доверяю даже самым доверенным лицам. Вы понимаете меня? — так и не вытащив руки из карманов, надменно бросил Волков. — Меня зовут Александр Волков.

— Клиффорд Льюис, начальник охраны «Грави-айленд», — отрекомендовался дядя Клиф по прозвищу Пулемёт.

— Раз вы начальник охраны, прикажите своим подчинённым убрать пушки и сбавить тон. У меня уже в ушах звенит от криков.

— Это он свалил Пола? — осведомился Льюис, проигнорировав просьбу.

— Нет, — ответил злобно Роджер и мотнул головой, как лошадь, — это она сделала. Шваркнула его об пол, как мешок.

— Ого! — усмехнулся иронически дядя Клиф. — Не ожидал. Нужно сказать, вы научились обращаться с мужчинами, став госпожой Волковой.

Ирис собиралась уже ответить, что она здесь ни при чём, но Саша поспешил перебить её.

— Ну, хватит ломать комедию, — сказал он, резко изменив тон. — Мы не для того явились, чтоб состязаться с вами в остроумии. Ирис немного перестаралась от неожиданности, но ваш волкодав сам виноват, нечего было орать и тянуть к ней лапы. Врач у вас здесь есть? У вашего Пола куча переломов, это как минимум.

— Урсула! — сказал своему воротничку Клиффорд. — Льюис говорит. Ты мне нужна. Пол ранен, он у девяносто четвёртого стыковочного узла кругового коридора. Поторопись, прихвати тележку, нам некогда, мы его одного оставим.

Покончив с этим, Клиффорд снова посмотрел на Волкова, сказав без малейшего намёка на иронию:

— Не для того явились? Вот я и пытаюсь понять, для чего. О вас, к примеру, я не знаю ничего кроме фамилии. Идите вперёд по коридору, Майкл покажет дорогу. В гостиницу, Микки. Ты меня понял?

— Времени совсем мало осталось, — пробормотал, пожав плечами, Волков, — но что делать, ведите.

— Мне плевать, мало у вас времени или много, — невозмутимо заметил мистер Льюис, пристраиваясь в хвост процессии, рука об руку с Роджером, так и не опустившим автомат. Пистолет в руке дяди Клифа теперь смотрел в широкую спину Александра.

— Это не у нас мало времени, а у вас, — парировал Волков, не оборачиваясь, только глаз скосил на Ирис и даже подмигнул слегка. Но девушка ответила недоумённым взглядом: ничего не уразумев из этой их пикировки.

— Что ты, чёрт тебя возьми, имеешь в виду? Кто ты вообще такой, чтоб решать, сколько у нас времени? — не выдержал вспыльчивый Роджер. — Впёрся к нам с пистолетами…

— С какими пистолетами? — оживился Льюис. — Ну-ка, покажи, что там у них с собой было? Ага, старый знакомый. «Скорпион». Не думал, что к нам фрилэндеры так скоро пожалуют. Ты ведь фрилэндер, парень? Нехорошо с вашей стороны, мисс Уокер, совершать посадку в Запрещённых Землях и вступать в брак со всякими проходимцами без отеческого благословения.

— Это моё дело, с кем мне вступать в брак, — огрызнулась Ирис. — Вашего благословения мне не нужно, а с отцом мы, думаю, быстро придём к общему мнению. Вы, надеюсь, нас к нему ведёте?

— Не так быстро, ваше высочество, — усмехнулся Клиффорд. — Позвольте мне немного побыть вашим духовным наставником. И папу вашего подготовить к встрече не мешало бы. Кроме того, вы же не откажетесь шепнуть вашему духовнику пару слов, а? Считайте, что это будет исповедь. Обещаю сохранить её в тайне от вашего… гм-м… мужа.

— Иришка, не говори ему о моём корабле и ничего не бойся, — быстро проговорил Волков по-русски, — «Афина» не даст в обиду ни тебя, ни меня.

— Хорошо, — доверчиво улыбнулась ему «госпожа Волкова».

— Это невежливо, — вмешался Клиффорд, — разговаривать на языке, неизвестном остальным присутствующим, и я этого не потерплю. Я вас предупреждаю, госпожа Волкова, ещё одно слово — и вы станете вдовой. Я никогда вам не доверял, теперь вижу, что был прав. Вы, оказывается, извините за выражение, шпионили. Микки, поворачивай на лестницу! Я же сказал — в гостиницу их!

«Микки так ходит, будто опасается, что на него нападут из-за угла», — заметила Ирис и указала глазами Саше, пытаясь обратить его внимание на странное поведение провожатого, но Волков не заметил — отвернулся, чтобы сказать очередную колкость дяде Клифу. Поднимаясь по лестнице на третий ярус следом за осторожным Майклом, Ирис размышляла: «Почему Пулемёт обозвал меня шпионкой? Из-за того, что мы с Сашей по-русски говорили? Странно и непонятно. Как будто любой, кто знает русский язык, обязательно шпион. Но лучше я помолчу. Саша прав, нужно больше слушать, чем говорить».

Но слушать было нечего. Волков беспредметно препирался с Льюисом, а Роджер только сопел негодующе, и это было хорошо слышно, хоть он и шёл теперь последним.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 172
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев торрент бесплатно.
Комментарии