- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дары смерти (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы знаем, как обстоят дела! Вольдеморт захватил Министерство, что ещё нам надо знать?
— Ладно, ладно, я ведь только предложил!
Повисла колючая тишина. Официантка со жвачкой во рту подошла к их столику, и Гермиона заказала два каппучино: так как Гарри был невидим, выглядело бы странным заказать ещё одно для него. Двое дородных рабочих вошли в кафе и протиснулись в ближайшую кабинку. Гермиона понизила голос до шёпота.
— Говорю же, мы должны найти безопасное место, чтобы Дизаппарировать куда-нибудь за город. Когда будем там, отправим сообщение Ордену.
— А ты можешь вызвать говорящего Патронуса? — спросил Рон.
— Я тренировалась, так что, думаю, да, — ответила Гермиона.
— Ну, раз это не втянет их в беду, хотя, возможно их уже и арестовали. Фу, ну и гадость, — добавил Рон, сделав глоток пенистого сероватого кофе. Официантка услышала, и, когда пробиралась к новым посетителям за заказом, бросила на Рона яростный взгляд. Когда Гарри случайно взглянул в их сторону, он увидел, как, самый крупный из рабочих, светловолосый и мускулистый, отослал её без заказа. Она уставилась на них с оскорблённым видом.
— Может, пойдём отсюда. Не хочу пить эту дрянь, — предложил Рон. — Гермиона, у тебя есть маггловские деньги, чтобы расплатиться?
— Да, прежде чем приехать в Нору, я взяла с собой все свои сбережения Строительного общества. Могу поспорить, вся мелочь окажется на дне, — вздохнула Гермиона, роясь в сумке.
Двое рабочих сделали одинаковые движения, и Гарри инстинктивно отразил их, даже не успев подумать: все трое достали палочки. Рон, который понял, что происходит на несколько секунд позже, ринулся через стол и оттолкнул Гермиону в сторону на скамейку. Заклинания Пожирателей Смерти сотрясли кафельную стену, как раз в том месте, где только что был Рон, а Гарри всё ещё невидимый, заорал: «Остолбеней!»
Струя красного света ударила прямо в лицо огромному светловолосому Пожирателю Смерти: он сполз по стене без сознания. Его напарник, который не мог видеть, кто послал заклинание, направил ещё одно в Рона: сверкающие чёрные нити вырвались из кончика его волшебной палочки и связали Рона с ног до головы — официантка закричала и побежала к двери — Гарри пустил ещё одно Оглушающее заклинание в Пожирателя Смерти с перекошенным лицом, который связал Рона, но промахнулся, и заклятие, отразившись от окна, ударило официантку, которая так и упала около двери.
— Экспулсо! — прорычал Пожиратель Смерти, и стол, за которым стоял Гарри, взорвался: силой взрыва его отбросило в стену, палочка выпала из рук, а плащ соскользнул с плеч.
— Петрификус Тоталус! — выкрикнула Гермиона откуда-то сбоку, и Пожиратель смерти упал с глухим стуком как подкошенный лицом вниз на груду разбитого фарфора, стола и кофе. Гермиона выползла из-под скамейки, вытряхивая из волос осколки стеклянного подноса и дрожа с ног до головы.
— Д — диффиндо! — крикнула она, направив палочку на Рона. Тот завопил от боли, заклинание разорвало ему джинсы на коленке и оставило глубокий порез. — Прости, Рон, у меня руки дрожат! Диффиндо!
Разорванные верёвки упали на пол. И Рон поднялся на ноги, разминая онемевшие руки. Гарри поднял палочку и пролез в развалины кабинки, где неуклюже развалился светловолосый Пожиратель Смерти.
— Я мог бы и узнать его, он был в ту ночь, когда умер Дамблдор, — сказал он. Он ногой перевернул тёмного Пожирателя; его глаза бегали от Гарри к Рону и Гермионе.
— А это Долохов, — сказал Рон, — я узнал его со старых постеров «разыскивается». Мне кажется, тот, что побольше — Форфин Роул.
— Какая разница, как их зовут! — почти с надрывом выпалила Гермиона. — Как они нашли нас? И что нам теперь делать?
В какой-то степени именно её нервозность помогла Гарри прийти в себя.
— Запри дверь, — сказал он ей, — а ты, Рон, выключи свет.
Он взглянул вниз на парализованного Долохова, быстро соображая, а когда щёлкнул замок, и Рон погрузил кафе во тьму с помощью Зажигалки, Гарри услышал, как парни, которые насмехались над Гермионой, кричат что-то уже другой девушке.
И что мы будем с ними делать? — прошептал Рон Гарри в темноте, чуть более спокойно, чем обычно. — Убьём их? Они бы нас убили. Только что у них был прекрасный шанс.
Гермиона вздрогнула и отступила на шаг назад. Гарри покачал головой.
— Нам надо только стереть им память, — сказал он. — Лучше уж таким образом вывести их из игры. Если мы убьём их, будет очевидно, что мы здесь были.
— Ты командуешь, — согласился Рон с явным облегчением. — Но лично я никогда не использовал заклинание, стирающее память.
— Я тоже, — сказала Гермиона, — но я знаю теорию.
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, затем направило палочку на лоб Долохова и произнесла: «Обливэйт!»
Взгляд Долохова сразу же стал рассеянным и мечтательным.
— Отлично! — похвалил её Гарри, похлопав по спине. — Позаботься о втором и официантке, а мы с Роном пока здесь приберём.
— Приберём? — не поверил своим ушам Рон, оглядывая полуразрушенное кафе. — Но зачем?
— А тебе не кажется, что они, когда очнутся и обнаружат себя в месте, которое, кажется, недавно подверглось бомбёжке, зададутся вопросом, что произошло?
— Ну, наверное, ты прав…
Рон несколько минут пытался вытащить палочку из кармана.
— Ничего удивительного, что я её не смог вытащить, Гермиона, ведь ты взяла мои старые джинсы, а они мне уже узкие.
— Ах, прости, мне так жаль, — процедила Гермиона, и пока она оттаскивала официантку от окна, Гарри услышал, как она пробормотала, куда бы Рону следовало запихать палочку вместо кармана.
Когда кафе вернули первоначальный облик, они усадили Пожирателей смерти обратно на скамейку лицом друг к другу.
— И всё же, как они нас нашли? — поинтересовалась Гермиона, переводя взгляд с одного Пожирателя на другого. — Как они узнали, что мы здесь?
Она повернулась к Гарри.
— А ты, ты не думаешь, что на тебе всё ещё След, а, Гарри?
— Не может быть, — ответил Рон, — он пропадает, когда исполняется семнадцать, по закону Волшебников его не может быть на взрослом.
— Ну это ты так говоришь, — сказала Гермиона. — А что если Пожиратели Смерти нашли способ отметить и семнадцатилетнего?
— Но в последние двадцать четыре часа около Гарри не было ни одного Пожирателя. Кто же мог его снова отметить?
Гермиона промолчала. Гарри почувствовал себя так, как будто его чем-то заразили: Может именно так Пожиратели Смерти и нашли их?
— Если я не могу пользоваться магией, и вы не можете её использовать рядом со мной, не потеряв наше преимущество… — начал Гарри.
— О том, чтобы разделиться, и речи быть не может! — твёрдо сказала Гермиона.
— Нужно найти какое-нибудь безопасное место, — заметил Рон. — Дай нам немного времени всё обдумать.
— Площадь Гриммолд, — предложил Гарри.
Рон с Гермионой с удивлением посмотрели на него.
— Не глупи, Гарри, туда может добраться Снейп!
— Отец Рона сказал, что они наставили ловушек против него — да даже, если они не сработают, — продолжил он более уверенно, так как Гермиона уже была готова возразить, — и что с того? Честное слово, я бы сейчас многое отдал, чтобы встретиться со Снейпом!
— Но…
— Гермиона, а куда ещё? Это самый лучший вариант из тех, что мы имеем. Снейп — всего один из Пожирателей Смерти. А если я всё ещё отмечен, за нами последуют сотни, без разницы, куда мы направимся.
Она не стала дальше спорить, хотя было видно, что ей очень хотелось. Пока она отпирала дверь кафе, Рон с помощью Зажигалки вернул в кафе свет. Затем, на счёт три, они привели в чувство своих жертв, и пока те сонно потягивались, Гарри, Рон и Гермиона снова погрузились в давящую темноту.
Несколько секунд спустя Гарри открыл глаза и вздохнул полной грудью: сейчас они стояли в центре знакомой маленькой и убогой площади. Высокие, полуразрушенные дома окружали их со всех сторон. Для Гарри, Рона и Гермионы номер двенадцать был вполне видимый, ведь им о нём рассказал Дамблдор, Хранитель Тайны. Они ринулись к дому, каждые несколько ярдов проверяя, нет ли за ними погони или нежелательных наблюдателей. Они вбежали по каменным ступеням, и Гарри один раз ударил палочкой по двери. Они услышали несколько металлических щелчков, звон цепочки, дверь распахнулась со скрипом, и они поспешно перешагнули через порог.
Как только Гарри захлопнул дверь, ожили старинные газовые лампы, освещая длинный коридор мерцающим светом. Всё здесь выглядело так, как Гарри и запомнил: мрачный коридор, заросший паутиной, очертания голов домашних эльфов на стене, отбрасывающие причудливые тени на лестницу. Длинные тёмные занавески скрывали портрет матери Сириуса. Единственной вещью, которая выпадала из общей картины, была подставка для зонтиков в виде ноги тролля, лежащая на боку, как будто Тонкс только что её снова опрокинула.

