Долг и страсть - Оливия Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну вот, – сказала она. – Так лучше?
Но хозяйка не слушала ее. На лице пожилой женщины отразилось беспокойство, и она в смятении оглядела комнату.
– О Боже, где же Чарлз?
Алекс накрыл ее руку своей загорелой рукой, которая ярко выделялась на фоне белоснежной скатерти.
– Боюсь, дядя Чарлз уже никогда не будет с нами.
Пожилая женщина покачала головой:
– Нет, я имею в виду моего маленького Чарлза, моего малыша.
– Его зовут Чарли, – пояснила Лора. – Не беспокойтесь, он на кухне пьет молоко, которое кухарка налила ему в блюдце.
– И наслаждается прекрасным обедом из мясного фарша, – добавил Алекс. – Судя по тому, как слуги балуют его, я подозреваю, что скоро он не в меру растолстеет.
Успокоившись, леди Жозефина с улыбкой сказала:
– Он будет толстым и жизнерадостным, как его новая мама. – Она взяла суповую ложку. – Я рассказывала вам о милой маленькой собачке, которую мы с Чарлзом привезли из свадебного путешествия? Сначала эта дворняжка была ужасно худой и чрезвычайно озорной. Она воровала сосиски прямо из моей тарелки, когда мы завтракали на террасе в Риме. И Чарлзу пришлось долго уговаривать ее, чтобы она ела с его руки…
Пока пожилая женщина продолжала свой рассказ во время первого блюда, Лора потягивала великолепное вино, удивляясь, как ясно леди Жозефина помнила свое далекое прошлое. Ее память казалась вполне нормальной, когда она вспоминала что-то. И только текущие события сбивали ее с толку.
Она поведала еще о нескольких домашних любимцах, которые были у нее. Поскольку Бог не дал им детей, она и ее возлюбленный Чарлз направили всю свою любовь на домашних собак. Лора уже знала некоторые из этих историй и была уверена, что Алекс тоже был в курсе, хотя ничем не выдавал этого. Он внимательно слушал, время от времени сопровождая рассказ тети комментариями. И задавая вопросы, он тем самым поощрял тетю продолжать рассказ.
По крайней мере пока она не перешла к эпизоду из его прошлого.
– Помнишь, как ты любил играть с моими собачками? Я всегда сожалела, что тебе не позволяли иметь своих животных.
– Не позволяли? – удивилась Лора и посмотрела на Алекса.
Он пожал плечами.
– Меня отправили учиться за границу в возрасте восьми лет. Когда у меня было время заниматься собакой?
– Но ты очень хотел. – Леди Жозефина нерешительно улыбнулась, держа серебряную вилку, которой так и не дотронулась до рыбы на своей тарелке. Она посмотрела на Лору. – Мой деверь, отец Александра, с презрением относился к животным и запрещал держать в доме собак. О, Бланш совершила ужасную ошибку, принеся домой маленького спаниеля…
– Боюсь, мы утомили мисс Браун историями о людях, которых она никогда не знала, – прервал тетю Алекс. – Может быть, дадим ей возможность высказаться? Она могла бы рассказать нам о том, как проводила время в Португалии.
В тусклом свете свечей было заметно напряженное выражение лица Алекса. Испытывая любопытство в связи с тем, что он так встревожился и поспешил отвлечь леди Жозефину от дальнейших воспоминаний, Лора сказала:
– Я тоже хотела бы узнать о вас больше, лорд Копли. Миледи, пожалуйста, продолжайте. Кто такая Бланш?
– Это моя младшая сестра, мать Александра, леди Копли. Моя сестра была взбалмошным, эксцентричным созданием, полной противоположностью своему строгому мужу! Время от времени она совершала импульсивные поступки, не заботясь о последствиях. Меня шокировало то, как они иногда кричали друг на друга! Должна сказать, в то время Александр часто становился свидетелем их многочисленных ссор.
Лора взглянула на Алекса, ожидая подтверждения, однако тот лишь хмуро смотрел в свой бокал, крепко сжимая ножку.
– Я слышала, вы упомянули о спаниеле, миледи? Он был такой же, как Чарли?
– Совершенно верно! Понимаете, Бланш подарила щенка Александру в день рождения, когда ему исполнилось семь лет. Обнаружив собаку, его отец ужасно рассердился и… и пинком сбросил щенка с лестницы, отчего тот сломал заднюю лапу. – Глаза леди Жозефины увлажнились. – Александр пытался остановить отца, но тот ударил его тоже. Я нашла ребенка, съежившегося на лестничной площадке. Он старался защитить собачку от оравшего деверя. – Женщина всхлипнула и коснулась своих глаз уголком салфетки.
Кусочек аппетитной рыбы застрял во рту Лоры, и она отпила немного вина, чтобы проглотить его.
– Я очень сожалею, – сказала она Алексу. – Я не знала об этом.
На лице его промелькнула ироничная улыбка, которая обычно появлялась, когда он хотел прекратить неприятный для него разговор.
– Это было давно, и я едва помню этот случай.
Говорил ли он правду? Или предпочитал не касаться болезненных воспоминаний?
Лора почти ничего не знала о его прошлом, поскольку он всегда избегал разговоров о себе. Десять лет назад Алекс восхищал ее своим остроумием, а она по наивности верила, что они близкие друзья, не имеющие секретов друг от друга. Однако сейчас она поняла, что раньше он намеренно ограничивался лишь поверхностными сведениями о своей жизни.
Может быть, поэтому его измена так шокировала ее. Фактически она ничего не знала о нем.
Лора чувствовала, что надо оставить эту тему, однако ей очень хотелось услышать остальное. От Алекса ничего не добьешься, и поэтому она обратилась к леди Жозефине:
– Вы сказали, что нашли своего племянника, защищавшего раненого щенка. А что произошло потом?
– Я, конечно, сделала все, что могла. Бланш пронзительно кричала, поэтому я отправила Алекса в детскую вместе с гувернанткой. Затем я забрала щеночка к себе домой и лечила его. Его звали… о Боже, совсем забыла. – Нижняя губа дрожала, когда леди Жозефина вопросительно посмотрела на Алекса.
– Кнопка, если не ошибаюсь. – Он посмотрел на тетю с непроницаемым выражением лица. – Пожалуйста, не волнуйтесь так. Все хорошо, что хорошо кончается. Благодаря вам у меня имелась возможность навещать собачку здесь время от времени.
– Должно быть, ужасно быть свидетелем такой сцены, милорд, – сказала Лора, провоцируя реакцию Алекса.
– В жизни каждого из нас происходили такие события, которые мы стараемся как можно скорее забыть. Уверен, вам тоже пришлось пережить неприятности, мисс Браун.
На этот раз Лора не обиделась на его насмешливый выпад. Она искренне переживала за подвергшегося жестокому обращению мальчика. Похоже, с такими безрассудными родителями у Алекса было тяжелое детство. Могло ли это являться причиной отчужденности, которую она часто замечала за его внешней привлекательностью?
Впрочем, это не важно. И все, что связано с ним, не имеет значения. Как только она найдет того, кто на самом деле похитил бриллиант «Голубая луна», она покинет этот дом и навсегда исчезнет из жизни Алекса.