Романтический вызов - Кэтрин Гарбера
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стерлинг старательно делал вид, что не замечает отсутствия на Александре бюстгальтера, до тех пор, пока ситуация в отеле не была улажена. Закончив с делами, он нашел ее возле бассейна. Александра говорила по телефону. В машине у него уже стояла корзинка с ленчем, и больше всего ему хотелось забыть о работе до конца дня.
Работа всегда составляла смысл его жизни, и он никогда не жаловался, если приходилось отвлекаться в выходные. Да у него и не было выходных как таковых – он все время был на связи, готовый в любую минуту служить делу «Пак-Маура», но сегодня он осознал, что больше не хочет жить ради работы. Ему хотелось заполнить свое свободное время общением с Александрой.
И речь шла не только о сексе. Держать ее в объятиях, иметь возможность дотронуться до нее в любой момент – вот о чем он мечтал. О настоящей близости, такой, какая была у его родителей в течение долгих лет.
Александра заметила, что он смотрит на ее ноги. Закинув их на шезлонг, она провела рукой по одной ноге, приподняв подол юбки, и облизнула губы. Если уж играть, так до победного конца. Он не сможет думать ни о чем, кроме как о том, чтобы прикоснуться к шелковистой коже ее ног.
– Александра, – позвал он, и его голос прозвучал как стон.
– Что такое?
– Ничего.
Чертовка! Она прекрасно сознает, что делает с ним. Стерлинг почти пожалел, что пытался уверить ее в том, что он ждет от их отношений гораздо большего, чем секс, потому что она явно вознамерилась доказать ему, что он постоянно только и делает, что мечтает о сексе с ней. На самом деле в ее присутствии он думал о сексе, но это было связано с многочисленными аспектами помимо него. Он мечтал постоянно заниматься с ней любовью до тех пор, пока их физическая связь не окрепнет настолько, что она просто не сможет уйти от него. Не сможет даже помыслить о таком.
– Ты готова?
Александра встала и перекинула сумку через плечо.
– Да, мне понравился отель. Знаешь, он очень похож на «Хотон-Хаус», да и находится всего в паре часов езды от Чарлстона.
Сейчас Стерлингу не хотелось говорить о бизнесе. Его мозг перестал функционировать, когда она провела рукой по ноге. Достав из сумочки блеск для губ, Александра накрасила губы и провела язычком по нижней губе.
– Я знаю его месторасположение и достоинства. Что ты хочешь еще сказать? – поинтересовался Стерлинг, обняв ее рукой за талию и направляясь к машине.
Он собирался остановиться в каком-нибудь укромном местечке и проверить устойчивость блеска к поцелуям.
– Пока ты был на встрече, я провела небольшое исследование. Ты не думал о «Плимптон сисайд»? – спросила Александра.
Стерлинг понял, что пока он работал, она не просто грелась на солнышке. И он не мог не восхититься ее хваткой.
Команда «Пак-Маура» потратила несколько месяцев на изучение частных отелей на побережье. В местах, где не так-то просто было обзавестись землей, отдельные отели нуждались в финансовых вливаниях, которые могло обеспечить слияние с «Пак-Мауром».
– «Плимптон» мне не слишком нравится. Фрэнк Плимптон плохо содержал основное здание и, несмотря на то что он приобрел несколько вполне симпатичных коттеджей, понадобилось бы слишком много времени и денег, чтобы превратить это место в элитный курорт.
– Уверен? Возможно, ты просто недостаточно хорошо рассмотрел его. Сейчас у нас время как раз есть. Не хочешь туда заехать?
– Мне нужен «Хотон-Хаус». – И женщина, которая управляет им.
Несмотря на то что он не настаивал на ее присутствии в топ-менеджменте «Пак-Маура», он бы хотел видеть ее там. Интересно только, как он будет работать, если Александра будет находиться в соседнем кабинете.
– Территория «Плимптона» в два раза больше нашей, а недавно они открыли новый семейный бассейн с горкой и джакузи. Ты вроде говорил, что хочешь купить «Хотон-Хаус» еще и потому, что я отлично им управляю. Так вот, я с удовольствием поработаю на тебя некоторое время.
– Звучит заманчиво. У нас есть семейный отель в Хилтон-Хедс.
– Это не одно и то же. Кроме того…
– О чем ты?
– Не поняла, что ты имеешь в виду.
– Все ты поняла. Почему ты так активно пытаешься всучить мне «Плимптон»?
– Ничего подобного. Просто, пока я тебя ждала, мне о многом удалось подумать.
– Ладно, хватит об этом. «Пак-Маур» изучил большинство отелей на юго-западном побережье и остановил свой выбор на «Хотон-Хаусе».
Александра закусила нижнюю губу и склонила голову набок, окинув Стерлинга вопросительным взглядом.
– Не понимаю почему. У нас нет ничего такого, что сделало бы нас более выгодным долгосрочным вложением, чем остальные отели.
– Нет, есть.
Ее брови поползли вверх.
– Это ты, Александра. Ты – это то, чего нет в других местах, и без тебя отель почти ничего не стоит.
Подойдя к машине, Александра бросила на Стерлинга изучающий взгляд. Сложив руки на груди, она облокотилась на дверцу.
– Если ты откажешься от «Хотон-Хауса», я с радостью продолжу наши отношения. Если же мы будем работать вместе, то личные отношения будут только мешать.
Стерлинг положил руки ей на бедра и наклонился.
– Ты хочешь сказать, что если я не откажусь, то между нами все кончено?
Она уперлась руками ему в грудь, но он не сдвинулся с места. Стерлинг силой удерживал ее на месте, но ему было все равно. Кое-что он мог себе позволить. Он понимал, что вновь обнажает ей нервы, но не мог допустить, чтобы она манипулировала им при помощи секса.
– Я просто не представляю себе, как мы сможем взаимодействовать за столом переговоров после вчерашнего.
– Я не привык играть роль мальчика на одну ночь, милая.
– Ты это уже говорил, но я подумала…
Стерлинг приник губами к ее губам, не желая больше ничего слушать. Скорее всего она испугалась и пыталась убежать от него, восстановить разрушенный вчера ночью эмоциональный барьер.
Изображать из себя нежного и заботливого любовника, который, он знал, был ей очень нужен, становилось все труднее, когда она вот так отталкивала его. Жестокие и грубые слова, способные причинить ей боль, рвались у него с языка. Несмотря на то, как Александра Хотон вела себя с ним и с какой легкостью говорила о сексе, он знал, что она не женщина на одну ночь.
Александра знала, что испытывает терпение Стерлинга, но когда он поцеловал ее, начисто забыла, зачем она это делает. Она обняла его за плечи, прижалась к нему и растворилась в поцелуе.
Она не могла прийти в себя с тех пор… черт, с тех пор, как он появился в пятницу вечером и вверг ее жизнь в хаос. Когда Стерлинг ласкал и целовал ее, было очень легко притвориться, что, кроме них двоих, не существует больше ничего, что только его объятия имеют значение.