Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Верный обманщик - Хельга Нортон

Верный обманщик - Хельга Нортон

Читать онлайн Верный обманщик - Хельга Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43
Перейти на страницу:

— Нет, — чуть слышно выдохнула Ариэль.

— Прекрасно. Идем дальше. — Стюарт чуть сильнее сжал ее руки. — Что еще должно быть? Общность интересов? Но с этим у нас тоже обстоит неплохо! У нас много общих увлечений, мы одинаково образованны, сходно смотрим на многие вещи. И нам никогда не бывает скучно вдвоем: наш отдых во Франции это наглядно доказал. Ну? Я разбил все твои козыри?

— Кроме одного. — На лицо Ариэль набежало легкое облачко. — Мы с тобой из разных социальных слоев.

— И это говорит мне эмансипированная американка? — Стюарт ласково рассмеялся. — Да, Ариэль! Не думал, что ты напичкана предрассудками!

— Я-то нет, но ими напичкан ты! Вспомни, ты же сам говорил, что мужчины твоего круга не женятся на безродных и нищих иностранках!

— Да ну? И когда же я такое говорил?

Ариэль метнула на него подозрительный взгляд, который Стюарт выдержал.

— Ты говорил это, — с расстановкой произнесла Ариэль, — когда мы плыли на теплоходе. Помнишь, к нам еще подсел твой знакомый, Крис?

— А! — вспомнил Стюарт. — Да, теперь вспомнил. Но я совсем не имел в виду себя. Честно говоря, — смущенно признался он, — я сказал эту фразу только для того, чтобы досадить тебе.

— Досадить мне?

— Да. Потому что ты чересчур любезно вела себя с этим пустозвоном. Да еще и принялась нахваливать его. Вот я и сказал эти обидные слова, чтобы ты не очень задавалась.

— Да ты… да ты просто…

Стюарт торопливо вскочил на ноги и зажал ей рот ладонью.

— Знаю, дорогая! И, клянусь, я долго раскаивался в своей жестокости! Потому что, — он тяжко вздохнул, — именно эта, вторая наша ссора и возвела между нами непроницаемую стену отчуждения.

Ариэль поднялась с кресла и взволнованно прошлась по комнате.

— Да, — сказала она, нервно приглаживая волосы, — ты абсолютно прав, Стюарт. Именно в тот день я окончательно утвердилась во мнении, что ты отвратительный, лживый, самодовольный и коварный тип.

— А сейчас? — взволнованно спросил он. — Сейчас твое мнение обо мне хоть немного изменилось?

— Да, — призналась Ариэль. — Но я все равно до конца не уверена… — Она замолчала, осознав, что ее слова звучат для него обидно.

Но вопреки ее опасениям Стюарт не обиделся.

— Все верно, Ариэль, — с грустной улыбкой сказал он. — Нельзя безоглядно доверять людям, которые однажды вышли из доверия. И я не упрекаю тебя. Тем более, — прибавил он, бросив на нее красноречивый взгляд, — у меня впереди достаточно времени, чтобы вернуть твое доверие.

Ариэль рассмеялась.

— Да, ты прав. Ведь до окончания нашего договора еще почти десять месяцев!

— Что ж, стало быть, на том и порешим, — философски заключил Стюарт. — Будем жить, как живется, и смотреть, что из этого выйдет.

— Да, так будет лучше, — радостно подхватила Ариэль. — Ничего не обещать друг другу, просто жить и… как получится.

— Договорились. — Стюарт заключил ее в объятия и нежно поцеловал в губы.

— Ну а теперь поспешим в столовую, — сказал он, беря ее за руку и устремляясь к дверям.

— О боже! — простонала Ариэль, взглянув на часы. — Половина шестого! Стюарт, твоя бабушка убьет нас!

— Не убьет, — рассмеялся он. — Она знает, что я имею привычку опаздывать, и всегда отодвигает чаепитие на полчаса.

— Ты имеешь привычку опаздывать? Но ведь так нельзя! Взрослый человек должен быть пунктуальным!

— Ты рассуждаешь, как истинная англичанка, — шутливо поздравил ее Стюарт. — И это, безусловно, хорошо. Только, ради всего святого, не пытайтесь браться за мое перевоспитание, леди учительница!

Ариэль замедлила шаг и посмотрела на него с неприкрытым изумлением.

— Перевоспитывать тебя? Да за такое не возьмется даже педагог с двадцатилетним стажем! Такие типы, как ты, Стюарт Хемилтон, не поддаются перевоспитанию.

— Ошибаешься, — серьезно ответил он. — Тебе уже удалось добиться в этой сфере неплохих результатов.

— Сомневаюсь!

— Как всегда и во всем, мой обожаемый Гамлет!

12

Около двух недель жизнь Ариэль и Стюарта шла без особых событий. Утром, после завтрака, они расставались, чтобы заняться своими делами. Потом встречались за ланчем и снова расходились до вечера. Иногда привычный распорядок нарушался вылазкой на пикники, которые устраивал Стюарт на берегу моря. Два раза он возил Ариэль в Лондон, где знакомил ее с достопримечательностями и водил в рестораны. Когда же они оставались в усадьбе, то вечерами долго гуляли по парку или катались в лодке по заливу.

Одно оставалось неизменным: за исключением того времени, что они проводили в компании леди Джоанны, Ариэль и Стюарт всегда были только вдвоем. Никаких гостей, никаких визитов. Стюарт хотел отдыхать и развлекаться только с Ариэль. И чтобы, как он выразился, никто не мотался под ногами.

— Я слишком долго ждал свою женщину, — говорил он Ариэль, — чтобы теперь, когда я ее наконец обрел, терять время на пустые дела и общение с посторонними людьми.

Ариэль не возражала, потому что полностью разделяла его желания. Она не говорила ему о своих чувствах, но с каждым днем привязывалась к нему все больше и больше. Теперь она уже не сомневалась, что безумно, отчаянно влюблена в Стюарта. Но она старалась не задумываться об этом. Она просто жила! Полноценной, насыщенной жизнью. Радовалась каждому новому дню, невзирая на погоду и самочувствие.

Словом, все шло замечательно и спокойно, пока в один прекрасный день леди Джоанна вдруг не заговорила с Ариэль про костюмированный бал.

— Костюмированный бал? — удивленно переспросила Ариэль. — Что еще за бал, леди Джоанна?

Тот самый бал, который каждый год устраивали в Хемилтон-парке, — с интригующей улыбкой пояснила баронесса. — А что, дорогая, разве Стюарт тебе ничего не рассказывал про эту интересную традицию?

— Нет, — ответила Ариэль.

— Что ж, я не удивляюсь, — старушка многозначительно улыбнулась. — До того ли ему было все это время? Так вот, дорогая моя Ариэль, этот самый костюмированный бал устраивали в имении много лет подряд. Не знаю, с каких пор это повелось, но, когда я здесь появилась, традиция уже существовала. Обычно маскарад назначали на август: начало или середину месяца. Но в последние четыре года традиция прервалась. Сама понимаешь, болезнь моего сына, потом развод Стюарта… — Баронесса тяжело вздохнула и смахнула платочком набежавшие на глаза слезинки. — Однако в последнее время наши соседи засыпали меня просьбами возобновить традицию. Видишь ли, Ариэль, не у всех имеется такой огромный бальный зал, как у нас. И потом, привычка — дело трудноискоренимое. К тому же, — баронесса лукаво улыбнулась, — всех ужасно интересует новая жена Стюарта, то есть ты. Им хочется тебя увидеть, а заодно и повеселиться. Ну? Так что ты мне скажешь, дорогая?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Верный обманщик - Хельга Нортон торрент бесплатно.
Комментарии