Орден хрустального черепа - Юлия Яр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После нескольких примерок, наш общий выбор остановился на классическом бледно-розовом платье из пудрового атласа, которое я ей тут же и подарила. Вдогонку к нему в шкаф Намирэлии перекочевали еще несколько хороших нарядов, которые можно было бы надеть на разные приемы во дворце. Сама же я, после недолгих раздумий, остановилась на элегантном шифоновом платье цвета сирени, красиво оттеняющем фиалковый цвет моих глаз.
— Тебе очень идет это платье, — восхитилась Нами, когда я продемонстрировала ей законченный туалет.
— Верно, — подтвердила вездесущая камеристка, хотя ее мнение никого особенно не интересовало, и тут же добавила. — Однако, если вы хотите жить во дворце, вам придется существенно расширить свой гардероб. У вас катастрофически мало нарядов, мисс Кира.
Только я открыла рот, чтобы уточнить с чего это она взяла, что я хочу здесь жить, как в дверь комнаты постучали.
— Можете войти! — повелительно крикнула Агата, пока мы с Нами хлопали глазами.
На пороге, при полном параде, показались Крис и Шнырь.
— Дамы, вы выглядите просто бесподобно, — сделал комплимент и глубоко поклонился Крис — джентльмен до мозга костей.
Я дружелюбно улыбнулась в ответ, а Намирэлия смущенно потупила взгляд.
— Да не обольщайтесь вы так, врет он все, — тут же отмахнулся от друга вездесущий чертяка. — Мы с ним все равно гораздо красивее вас. Особенно я!
Я решила отложить кровопускание фамильяра на потом, все же не пристало являться на королевское торжество в собственную честь в заляпанном кровью платье. Однако при этом выразительно посмотрела в чертячьи глаза, безмолвно обещая, что расплата за подобные речи его не минует. Почуяв, что ходит буквально по лезвию ножа, мой фамильяр благоразумно замолчал.
Покинув вчетвером покои Намирэлии, мы спустились в холл, к тронному залу. У дверей нас встретил сам церемониймейстер и повелительно скомандовал стоять на месте. Открыв двери, он пропустил вперед только Нами и, заявив, что мы должны войти только когда нас пригласит лакей, скрылся за дверью вслед за девушкой.
— Неслыханная наглость! Я тут дела раскрываю, подданных спасаю пачками, каждодневно по двадцать штук, — бубнил чертяка. — А он меня за дверью держит! Ну погоди у меня, только выйди! Уж я тебе хвост начищу!
И угрожающе затряс кулаком в сторону закрытой двери.
— Успокойся, Билльмонт всего лишь соблюдает дворцовый этикет, — покачала головой я, ощущая, как у самой от нервов внутренности стягиваются в тугой узел.
Набрав в грудь побольше воздуха, я шумно выдохнула и попыталась успокоить быстро бьющееся сердце.
— Не волнуйся, все будет хорошо, — с улыбкой прошептал Крис и ободряюще взял меня за руку. — Ты всего этого достойна.
— А чего, собственно, переживать? — развел лапками Шнырь. — Все равно приглашенные будут смотреть на меня, а вас даже и не заметят.
Только я собралась было отвесить своему неуемному фамильяру комплимент в виде очередной затрещины, как в зале громко затрубили трубы и массивные дубовые двери прямо перед нами медленно распахнулись.
Яркий блеск позолоты мгновенно ударил по глазам, вынуждая крепко зажмуриться. Десятки пар глаз тут же обратились в нашу сторону. Мое сердце ухнуло в последний раз и тут же свалилось в обморок где-то в районе пяток. И я непременно последовала бы за ним, если бы не рука Криса, поддерживающая меня под локоть. Даже бойкий чертяка поначалу стушевался от такого пристального внимания и трусливо юркнул мне за спину.
— Дамы и господа! Приветствуйте героев нашего королевства! Лучшие детективы его величества! — раздался звучный голос Билльмонта. — Мисс Кирсана Кирстон, барон Кристоф Карье и господин Шнырь!
Раздались громкие аплодисменты и под звуки торжественного марша мы вошли в зал.
По королевским меркам прием в честь награждения был весьма скромным, не более чем на сотню человек. Но вот по моим личным — это оказалось нечто совершенно грандиозное и одновременно совершенно ужасное. Весь цвет аристократии нашего королевства присутствовал сегодня здесь, что очень сильно нервировало. Изначально мне казалось, что наиболее волнующая часть торжества будет в самом начале — принятие награды из рук самого короля. На самом деле все оказалось точно наоборот. Испытание началось уже после завершения торжественной части, на последовавшем после нее приеме.
Мне предстояло познакомиться с каждым из присутствующих аристократов и каждый из них при знакомстве вел себя примерно одинаково. Сыпал комплиментами и учтиво кланялся, в то время как цепкий оценивающий взгляд буквально прожигал меня насквозь. Отличались лишь конечные их реакции. Кто-то оставался меланхолично равнодушен, кто-то проявлял вежливый интерес к моей работе, а кто-то и вовсе неодобрительно качал головой, шепча в спину, что я всего лишь плебейская выскочка, желающая попасть в высшее общество за счет знакомства с семьей Карье. Однако все эти ядовитые сплетни оставались лишь прикрытыми веером шепотками друг другу на ухо. Никто не решился открыто выразить свое пренебрежение в присутствии короля и королевы.
Единственная, кого я действительно была рада видеть среди всего этого бала-маскарада человеческого лицемерия, оказалась баронесса Астэр. Еще с первой нашей встречи здесь же, во дворце, я поняла, что она совсем не похожа на этих аристократичных снобов, которыми кишит королевский двор. Добрая, учтивая и бесконечно тактичная леди Амалия имела удивительно свойство появляться именно тогда, когда в ней более всего нуждались.
Вот и сейчас я уже десять минут не могла вырваться из железной хватки многоуважаемого графа Стентона, известного дамского угодника и покорителя женских сердец. По крайней мере в его собственных мечтах. Потому что на деле этот джентльмен оказался весьма далек от образа идеального мужчины из девичьих грез. Лысоватый коротышка с заискивающим взглядом и неприятными потеющими ладонями, которые он то и дело вытирал белоснежным носовым платком. За время нашего разговора граф успел сделать мне столько комплиментов, что мои зубы свело оскоминой от такого огромного количества содержащегося в них сахара. А к тому моменту как мне на помощь пришла баронесса Астэр, я уже чувствовала себя с ног до головы облитой густым сахарным сиропом и мечтала только об одном — утопить в нем самого лорда Стентона.
— О, мисс Кира, вот вы где! — радостно прощебетала леди Амалия, подходя к нам. — Я вас уже обыскалась! Скорее идемте в сад, помнится, я обещала показать вам прекрасные желтые розы ее величества!
— Конечно, с удовольствием, — живо отозвалась я и обернулась к лорду, чтобы поблагодарить за беседу.
— Когда же смогу снова насладиться вашим изысканным обществом, мисс Кирстон? — поинтересовался граф с надеждой заглядывая мне прямо в глаза.
— О, полагаю в самое ближайшее время, ведь мисс Кира пока не собирается покидать королевскую резиденцию, — ответила за