- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Задача — уничтожить - Франклин Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я много читала о вас в газетах… Меня зовут Кэти Бреттон. Я — водитель-испытатель Феликса Стока.
— Причем один из лучших, — добавил Сток. — Когда кто-нибудь хочет, чтобы новая машина достигла предела скорости, то за руль садится Кэти. Она давно знакома с «сорионом», еще с проекта. И поведет машину на субботних гонках.
— А вы уже опробовали «сорион»? — спросила Кэти.
— Мы два раза объехали трек… — Джо с улыбкой смотрел на Кэти. «Она небольшого роста, — подумал он, — всего футов пять, ее и за рулем-то не видно…»
— Проблемы были?
— «Сорион»— самая лучшая гоночная машина для обычных дорог, — ответила Кэти. — Автомобиль двигается очень плавно, даже не вибрирует… мы думали о том, что на ней можно идти со скоростью 200 миль в час. А что случилось? Что-нибудь вышло из строя? — На лице Кэти отразилось недоумение.
Фрэнк рассказал Кэти обо всем случившемся на трассе.
— Я, возможно, повредил одну или две скорости… — пробормотал Джо.
— Все шесть! — ответил Сток. — Нужна новая коробка.
— Вы всегда так варварски обращаетесь с автомобилями? — спросила Кэти.
— Нет, конечно… — Джо покраснел. — Мой брат говорит, что «сорион» полностью вышел из-под контроля.
Кэти задумалась.
— Такого еще не бывало… Феликс, наверно, рассказал вам о том, что здесь происходит? Я нашла вот это сегодня в моем шкафчике.
Она протянула Джо листок бумаги.
Джо развернул листок и увидел одну-единственную строчку, составленную из газетных букв: «Быстрее поедешь — скорее сдохнешь!»
— Кто-то у нас тут мило шутит. — Кэти пожала плечами.
Фрэнк заметил, что она нисколько не напугана.
— С меня довольно! — заявил Сток. — Вы думаете, Кэти, что это все шуточки! Я же так не считаю. Дело идет к тому, что придется отменить гонки. Я не позволю вам так рисковать!
— Послушайте, Феликс, — твердо сказала Кэти, — не собираетесь ли вы отступить после всего того, что сделали для полной доводки «сориона»?
— Я могу все отменить, если кто-то будет по-прежнему пытаться сорвать подготовку «сориона», — решительно заявил Сток. — Я позвоню мистеру Ота в «Мийяги Моторс» и поговорю с ним. Гонки будут отложены.
— Вот этого как раз и добивается человек, от которого исходят все угрозы, — сказал Фрэнк. — Почему бы нам не заняться расследованием? Сегодня ведь только четверг.
— А если вы отмените гонки, то этот человек перестанет угрожать… — добавил Джо. — Если же не отмените, то он будет пытаться сделать что-то и не исключено, что его можно будет разоблачить!
— Я не детектив, — сказала Кэти, — но если бы я искала кого-нибудь, кто хочет помешать нам, то занялась бы этим инженером из компании «Мийяги Моторс»…
— А почему вы подозреваете именно его? — спросил Фрэнк.
— Я встречала этого типа, — ответила Кэти, — его зовут Такео Ота. Мне показалось, что… он настроен против проведения гонок.
— Я так не думаю, — вмешался Сток. — Он сказал мне, что с нетерпением ожидает этих гонок.
— Что касается меня, то я убеждена, что мистер Ота боится их. Если его машина «сата спидстер» не будет иметь успеха, — не успокаивалась Кэти, — это нанесет ущерб компании «Мийяги Моторс».
— Мы поговорим с ним, — сказал Джо Кэти.
— Меня не испугает какая-то дурацкая случайность или пара глупых проделок! — Кэти посмотрела на Стока.
Сток задумался.
— Насколько я понимаю, это уже смертельная угроза. — Он указал на листок бумаги в руках Джо.
— Но это и ключ к разгадке… — заметил Джо. — Не возражаете, если я оставлю его у себя на некоторое время?
— Послушайте, Феликс, — спокойно сказала Кэти, — я принимала участие в автомобильных гонках еще в школе. Вот уже десять лет, как я вожу машину. Я попадала и в аварии, и в пробки, чего только со мной ни случалось, но, как видите, жива и здорова. Я не позволю какому-то проходимцу запугать меня и заставить отказаться от участия в самых престижных гонках года.
— Ну хорошо, хорошо… — Сток вздохнул. — Возможно, вы и правы…
— Пожалуйста, покажите нам ваше хозяйство, — сказал Фрэнк. — Я хотел бы взглянуть на эти домкраты.
Сток встал из-за стола и жестом пригласил всех следовать за ним.
— Эти гаражи были с самого начала построены на Бензиновой аллее? — поинтересовался Фрэнк, когда они проходили мимо трех строений, принадлежащих «Сток Мотор Кар Компани».
— Да, это так, — ответил Сток. — А гаражи, которые вы видите у дороги, поставили позже, когда уже был новый трек. — Он махнул рукой в сторону обветшавших кирпичных и деревянных построек.
Фрэнк обратил внимание на разбитые кое-где оконные стекла. Кроме того, деревянные оконные рамы и двери тоже нуждались в ремонте.
— Билеты на этом треке распродаются не очень бойко, — пояснил Сток. — Если бы не моя компания, то эти три строения тоже стояли бы без дела… Более современные гаражи находятся у четвертого поворота, за линией старта и у трибун. Это удобнее для водителей и их механиков. Там есть даже подземные переходы между треком и гаражами.
— Вы платите Кайзеру за аренду гаражей? — спросил Джо.
— Нет, Феликс ничего не платит, — ответила Кэти.
Когда они подошли к блоку С, Чет остановился и присвистнул:
— Вот это да! Посмотрите, сколько машин, и все — «сорионы»!
— Для кузова машины мы используем особый сплав с повышенным содержанием углеродных волокон. Такой кузов в десять раз прочнее и легче обычного.
— Это не автомобиль, это — произведение искусства! — с гордостью сказала Кэти Бреттон.
Фрэнк насчитал примерно с дюжину автомобилей типа «сорион», находящихся на разных стадиях завершенности. Все они были укомплектованы двигателями, а на некоторых уже стояли части кузова, готовые к окраске.
— Я уже получил несколько заказов на эти машины, — сказал Сток. — Если бы они не требовали ручной доводки, я бы продал их раз в десять больше.
— Как раз этого и не надо, — произнесла Кэти. — «Сорион» — высококлассный гоночный автомобиль, а не гамбургер. Феликсу нужно качество, а не количество.
— А что, сегодня никто не работает? — спросил Фрэнк. — Или вы решили все делать сами? Сток покачал головой.
— Всем, кроме Мэрвина, я даю отдохнуть в конце недели, перед гонками. Мэрвин Тарплей — это мой лучший механик. Он единственный, кроме Кэти, конечно, кто имеет право прикасаться к машине. Он где-то здесь… Он работает и с машинами, участвующими в дерби.[1] А, вот и домкраты.
Вынув из кармана маленький фонарик, Джо наклонился и начал осматривать гидравлический домкрат. Домкрат был старенький, красная краска на его поверхности давно поблекла и местами облупилась.
— Смотрите, тут есть свежие царапины… По-моему, кто-то снимал трубку и сливал жидкость.
— Мистер Сток, что вы можете сказать о людях, которые работают с вами? — Фрэнк обвел взглядом гараж и машины. — Вы всем доверяете?
— Собственно говоря, всех лично я не знаю… — Сток задумался, — за исключением Кэти, пожалуй…
Кэти улыбнулась.
— Вы можете дать нам список всех ваших людей? Надо бы их проверить.
— Хорошо, вернемся в мой офис, и я дам список, — предложил Сток. — А потом мне надо найти Мэрвина, пора уже поработать…
Фрэнк в последний раз оглядел гараж. Неожиданно взгляд его остановился на небольшом предмете, лежавшем на полу. Фрэнк поднял его и быстро осмотрел. Предмет был из пластмассы, но Фрэнк не смог сразу определить, что это такое. Он сунул его в карман и поспешил вслед за братом. Чет и Кэти Бреттон были уже далеко впереди, — приближались к большой и высокой двери, ведущей в блок А.
— Боже, только не это!.. — воскликнула Кэти, ступив с освещенного солнцем порога в полумрак гаража.
— Что случилось теперь? — спросил Феликс Сток.
— Самое ужасное… — выдохнула Кэти. — «Сорион» исчез!
ЗАЖИВО ПОГРЕБЕННЫЙ
— Ни к чему не прикасайтесь! — приказал Джо Харди, осматривая пустой гараж, где совсем недавно стоял «сорион»…
— Как это могло случиться?! — повторяла Кэти, не веря своим глазам.
— Все пропало, я убит! — простонал Феликс Сток.
— Всему должно быть разумное объяснение, — обратился Фрэнк к Феликсу. — Машины не могут исчезнуть просто так…
— Угнать ее отсюда было невозможно, — рассудил Чет. — Мы бы это услышали!
— И если бы кто-нибудь тащил ее на буксире, то мы тоже услышали бы шум, — заметил Джо.
— Но… может быть, ее просто толкали? — произнес Фрэнк. — Мы оставили дверь в гараж открытой… И если бы ее толкали, то мы бы ничего не услышали.
— Но куда же ее могли толкать? И насколько далеко?! — Сток был взбудоражен.
Джо обследовал бетонный пол на том месте, где стоял «сорион».
— Никаких следов! — заключил он, обводя взглядом помещение.

