- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело об отложенном убийстве - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что с ней может быть?
– Что говорит Вентворт? – ответил Мейсон вопросом на вопрос.
– Очевидно, здорово обеспокоен. Кстати, здесь есть одна любопытная деталь. При первоначальном открытии кредита по счету в магазине его гарантировал Вентворт.
– Так что ему в любом случае придется расплачиваться?
– Ага.
– Значит, подделка ему фактически никак не навредила бы: он обязан платить.
– Нет, – возразил Дрейк. – Если бы расплатилась девушка, ему не пришлось бы этого делать.
– Но он рассердился из-за этой подделки?
– Еще как! Говорит, что она неблагодарная тварь, и он предпримет все возможное, чтобы засадить ее за решетку.
Мейсон глубоко вздохнул.
– Все это кажется мне подозрительным, Пол, – заметил адвокат.
Дрейк бросил быстрый взгляд на Деллу Стрит:
– Красотка, ты слышишь, как он меня завлекает? Я уже заинтересовался.
Делла Стрит улыбнулась.
– Шеф был заинтригован с самого начала, – ответила она. – Просто до сих пор не признавался себе в этом.
– Делла, ты, похоже, права, – согласился Мейсон и опять повернулся к детективу. – Пол, передай мисс Фарр, когда она придет к тебе за отчетом, что я возьмусь за ее дело. Объясни ей, что подделка чека – серьезное преступление и нам придется предпринять шаги, чтобы защитить ее сестру. Не показывай, что знаешь, что речь идет о ней самой. Я объявлю ей это сам – чтобы информация свалилась на нее как гром среди ясного неба, когда она уже решит, что кое-что ей удалось провернуть.
– Хорошо, – кивнул Дрейк.
– И вот еще что, – продолжал Мейсон. – Можно как-то раздобыть фотостат подделанного чека? Тебе это удастся?
– Нет проблем. В банке его сфотографировали. Во всех случаях, когда они отказываются произвести выплаты по чеку на основании того, что он подделан, они делают фотостаты, чтобы в дальнейшем к ним не было претензий. У меня есть копия.
– Прекрасно, Пол. Теперь свяжись с Департаментом по транспорту и попробуй раздобыть фотостат водительского удостоверения Мэй Фарр. На нем, кроме всего прочего, должна стоять ее подпись. Когда мы получим образец ее подписи, я пошлю копию чека и копию водительского удостоверения на графологическую экспертизу.
– Но, черт побери, Перри, никакая экспертиза не требуется, чтобы определить, что чек подделан. Копировали с использованием кальки, рука слегка дрожала. На нем ясно как день, видны все характерные черты такого типа подделки.
– Меня не интересует мнение о подписи Вентворта, – сообщил Мейсон. – Меня волнует, что скажет эксперт по поводу подписи Мэй Фарр на обороте.
Детектив в задумчивости нахмурил лоб.
– Уяснил? – спросил Мейсон. – В универмаге открыт счет на девятьсот с лишним долларов на имя Мэй Фарр. Гарантом выступает Пенн Вентворт. Они получают чек, очевидно выписанный Вентвортом, подлежащий оплате Мэй Фарр и индоссированный в пользу универмага. Они пускают его в оборот обычным путем. Оказывается, что это подделка, и он сразу же возвращается в универмаг. Они ставят в известность Вентворта, и тот встает на дыбы. Естественно, все предполагают, что чек подделала Мэй Фарр, потому что именно она должна выиграть от подделки.
– И к чему ты клонишь? – недоумевал Дрейк. – От этой логики никуда не уйти.
Мейсон улыбнулся.
– Предположим, подпись Мэй Фарр тоже подделана? – спросил адвокат.
– Я тебя что-то не понимаю.
Улыбка Мейсона стала еще шире.
– Обдумай все на досуге, Пол. Здесь несколько вариантов для выбора. – Мейсон повернулся к Делле Стрит: – Делла, записывай. Диктую письмо.
Она быстро достала из ящика стола блокнот для стенографирования и в готовности застыла с ручкой.
– Мистеру Пенну Вентворту. (Адрес возьмешь у Дрейка.) Уважаемый сэр! Мисс Сильвия Фарр из Северной Мезы, Калифорния, наняла меня, чтобы найти ее сестру, Мэй Фарр, которая ранее проживала в многоквартирном доме на Пикслей-Корт в этом городе, а также для того, чтобы я выступал в роли законного представителя указанной Мэй Фарр в случае, если она попадет в затруднительное положение. (Красная строка.) Из информации, содержащейся в некоторых письмах Мэй Фарр к сестре, я понял, что вы, возможно, в состоянии предоставить мне какие-либо сведения о местонахождении указанного лица. В случае, если вы в настоящий момент поддерживаете с ней связь, пожалуйста, поставьте ее в известность, что сестра мисс Фарр оформила все необходимые документы, чтобы наша контора представляла ее по мере своих сил. (Красная строка.) Мы заранее благодарны вам за информацию, если вы сможете таковую предоставить. Искренне ваш…
Закончив диктовать, Мейсон бросил взгляд на Пола Дрейка.
– Как мне кажется, за этим письмом последует масса событий, – высказал свое мнение адвокат.
Глава 3
Делла Стрит вошла в кабинет Мейсона с утренней почтой и объявила:
– Пожалуй, хлеб, пущенный тобой по водам, вернулся в виде пирога.
– Какой еще хлеб? – не понял Мейсон.
– Письмо, отправленное вчера Пенну Вентворту.
– Ах, оно, – улыбнулся Мейсон. – Похоже, Делла, придется отправить тебя в кулинарный техникум.
– Почему?
– Этот хлеб не вернется в виде пирога. Он вернется в виде теста.
– Теста? – переспросила она.
– Конечно. Он уже долго ждет, Делла?
– Где-то с полчаса. Весь на взводе.
– Приглашай.
Пенну Вентворту оказалось слегка за пятьдесят. Очевидно, он прилагал массу усилий, чтобы выглядеть моложе своих лет. У него был холеный вид, безупречно отглаженный костюм прекрасно сидел на нем. Однако Мейсон сразу заметил, что естественное оседание живота поддерживает эластичный пояс.
Вентворт тщательно следил за руками, регулярно делал маникюр. Розовая нежная кожа лица – старания парикмахера – резко контрастировала с блеклыми серо-зелеными глазами. Маленькие, аккуратно подстриженные усики были тщательно напомажены по краям.
– Доброе утро, мистер Мейсон, – поздоровался он.
– Привет, – небрежным тоном ответил адвокат. – Садитесь.
Вентворт опустился в предложенное кресло. Он внимательно посмотрел на Мейсона глазами опытного игрока в бридж, оглядывающего карты, получая их в первый раз.
– Хорошая погода, – заметил Вентворт.
Выражение лица Мейсона стало каменным.
– Думаете, пойдет дождь? – спросил адвокат.
– Нет. Просто следует ждать сильного тумана. Я получил ваше письмо, мистер Мейсон.
– Лично я уверен, что пойдет дождь. И что с письмом?
– Я считаю, что вы заслуживаете объяснений.
– Прекрасно, – с мрачным видом ответил Мейсон. – Я всегда люблю получать то, что заслуживаю.
– Я хочу, чтобы вы правильно меня поняли, мистер Мейсон.
– Не беспокойтесь.
– Я хотел сказать, что вас, несомненно, обвели вокруг пальца. Человек с вашим положением, репутацией и способностями никогда не согласился бы представлять Мэй Фарр, если бы знал все факты.
– Вы курите?
– Да, спасибо.
Вентворт протянул руку к предложенному Мейсоном портсигару и выбрал сигарету. Казалось, он рад передышке.
Мейсон зажег спичку, закурил и небрежно бросил спичку в мусорную корзину.
– Продолжайте, – предложил адвокат.
– Возможно, вы с удивлением узнаете от меня, что Мэй Фарр скрывается от правосудия.
– В самом деле? – спросил Мейсон ничего не выражающим тоном.
– В полиции имеется ордер на ее арест.
– Какое ей предъявлено обвинение?
– Подделка.
– Чего?
– Чека, – с негодованием в голосе ответил Вентворт. – Это было предательство дружбы. Девушка – авантюристка, неблагодарная, эгоистичная, коварная интриганка…
– Секундочку, – прервал его Мейсон, нажимая на кнопку.
– Я говорил, что она…
Мейсон поднял руку, обернутую ладонью к Вентворту:
– Подождите минутку. Я вызвал свою секретаршу.
– Секретаршу?
– Да. Чтобы она застенографировала все, что вы думаете о моральном облике моей клиентки.
– Послушайте, – в голосе Вентворта послышалась внезапная тревога, – со мной у вас это не пройдет.
Делла Стрит открыла дверь из приемной.
– Делла, – обратился к ней адвокат, – я хочу, чтобы ты записывала все, что мистер Вентворт говорит о Мэй Фарр.
Делла Стрит спокойным оценивающим взглядом посмотрела на неуютно чувствующего себя посетителя, подошла к письменному столу адвоката и протянула ему записку.
Мейсон развернул ее таким образом, чтобы Вентворт случайно не мог прочесть содержание.
«В приемной ждет Харольд Андерс. Хотел бы встретиться с Пенном Вентвортом по личному вопросу, суть которого раскрыть отказался. Его адрес: Северная Меза, Калифорния. Заявляет, что ему сообщили, что Вентворт здесь. Он готов ждать, пока Вентворт не выйдет».
Мейсон медленно разорвал лист на мелкие кусочки и бросил их в мусорную корзину.
– То, что я говорил, – строго между нами, – заявил Вентворт.
– Естественно, вы не стали бы утверждать подобное о молодой женщине, если бы не могли подтвердить свои слова.

