Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 - Иван Бахтин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И лишь несколько позднее стало очевидно, что в размеренном ритме литературной жизни созревали, набирали сил поэты самобытные и значительные. Это и манси Юван Шесталов, и русский Валентин Сорокин, и удмурт М. Покчи-Петров, и ненец Леонид Лапцуй, и удмурт Флор Васильев…
Понимаю, что перечислением имен не так уж много можно сказать, тем более что оно всегда чревато и неполнотой, и ошибками. Но есть же бесспорные поэтические удачи, которые могут подтвердить общий тезис о появлении новой сильной генерации поэтов, выходцев с Урала.
«Языческая поэма» Шесталова включает в себя эпические сюжеты и лирику, предания и легенды, художественную прозу и публицистику. Такое соединение придает ей черты национального эпоса — раскрывает многообразие и богатство народной жизни. Масштабный охват действительности, трепетное ощущение современности, самая непосредственная связь с нею, волнующее лирическое чувство и ищущая мысль выводят «Языческую поэму» в ряд заметных явлений литературы.
Валентин Сорокин с достоинством русского мастерового человека дает такую автохарактеристику:
Я стоял у огня.Плавил кремний и резал,Потому у меняРуки пахнут железом…Я стоял у огняМежду тьмою и светом.Потому у меняВозле сердца планета.
Есть в лирическом герое Сорокина довольно редкий сплав (редкий в поэзии, но не в жизни) крестьянской, деревенской исходности с гордым сознанием рабочего человека, закалявшего «выправку и душу у железа, камня и огня». И о чем бы потом ни писал поэт, какие бы новые образы ни возникали в его стихах — ядро характера, его первооснова остаются неизменными. На такой основе строится прочное здание поэзии боевой, активной современной.
…Урал, Приуралье и Зауралье! Вокруг русского корня и его могучего ствола здесь ветвятся деревья разных пород. Этой незатейливой метафорой я хотел еще раз обратить внимание на многонациональный состав уральской поэзии. Национальные поэзии народов России, географически тяготеющих к Уралу, представлены крупными именами. Естественная же близость этих народов нашла отражение в исторической судьбе, в характере отношений меж ними, в той великой и неразрывной дружбе, которая ныне связывает все малые и большие народы Советского Союза с русским народом. Это искренне и взволнованно выразил башкирский поэт Мустай Карим:
Не русский я, но россиянин. НынеЯ говорю, свободен и силен:Я рос, как дуб зеленый на вершине,Водою рек российских напоен.Своею жизнью я гордиться вправе —Нам с русскими одна судьба дана.Четыре века в подвигах и славеСплелись корнями наши племена.
Ему вторят поэты других национальностей, посвящая строки любви и признательности русскому народу, коммунистической партии, вождю революции Ленину. Как символ единства и общей веры увидел Ханиф Карим высеченный рукою мастера-резчика на высокой скале «среди Уральских гордых гор» портрет Ленина.
Встает над родиной заря,Парят орлы.На мой Урал глядит ИльичС крутой горы.
К поэзии каменного Урала, к поэзии всего большого края срединной России, по ту и по другую сторону прилегающего к Уральскому хребту, приложима общая формула советской поэзии, единой своими идеалами, многоцветной по национальным краскам…Велика и прекрасна наша советская родина. И нет, наверное, в ней такого уголка, который бы не нашел своего поэта — большого ли, с громким именем, или вовсе безвестного. Псковской земле повезло — она в тяжелую годину приютила гения, и гений воспел ее в бессмертных стихах. В уже близкое нам время могучие таланты восславили другую древнюю и славную русскую землю — Смоленщину.
Урал не может похвастать такими именами, но все же Александр Твардовский от хуторского глухого подворья, от деревенской кузницы на родной Смоленщине провел прямую линию связи с главной кузницей страны — Уралом и, покидая его, грустно признавался: «Тебя, как будто край родимый, я оставляю позади».
Край родимый… Он живет и меняется в воображении поэта вместе с его настроением, отражает различные состояния души.
Коренной уралец, один из старейших русских поэтов Степан Щипачев сказал:
Урал. Он лег в мою строкуво всю длину, размашисто и строго.Он азиатскому материкупришелся каменным порогом.
Он и в песнях прославлен, наш гордый красавец Урал. До сих пор поется удалая «Уральская казачья» на слова Н. Клементьева. Не обошел родной стороны в своем песенном творчестве и Сергей Васильев. А безвременно ушедший из жизни М. Пилипенко написал слова одной из популярнейших песен 50—60-х годов — «Уральской рябинушки».
Книга уральской поэзии создается талантливыми людьми. Она обещает нам новые яркие страницы.
Ал. Михайлов.
ДОРЕВОЛЮЦИОННАЯ ПОЭЗИЯ УРАЛА
БАХТИН ИВАН НИКОЛАЕВИЧ
1756–1818
Родился в семье горного чиновника Егошихинского медеплавильного завода. Служил в артиллерии (1772–1782), после чего перешел в судебное ведомство и около четырех лет был прокурором Пермского земского суда.
В этой же должности служил в Тобольске. Здесь он активно сотрудничал в журнале «Иртыш, превращающийся в Ипокрену».
Произведенный в 1788 году в действительные статские советники, он был назначен слободско-украинским, то есть харьковским гражданским губернатором. В Харькове он вспоминал, что в молодости был «величайший вольнодумец… вольтерист…»
В 1814–1815 годах находился в отставке, после чего заведовал Государственной экспедицией по ревизии счетов.
Кроме басен, стихотворений, од, эпиграмм, во многих из которых ясно сквозила их социально-демократическая направленность, Бахтин написал и драму в пяти действиях «Ревнивый» (1795). Впоследствии она была поставлена в Харькове, а в 1816 году напечатана в Петербурге. В этом же году здесь вышла книга Бахтина «И я автор, или разные мелкие стихотворения». Сюда он включил произведения, разбросанные по журналам конца XVIII и начала XIX века.
ВОР, ПОХИТИВШИЙ ЧАСЫ
Часы у госпожи в собрании заметяИ их себе присвоить метя, Один проворный вор На выдумки был скор.Искусно олухом на время притворился:Шел мимо госпожи, он, будто зацепилсяИ будто невзначай, ей на ногу ступил;А боль ей учиня, часы удобней сбрил.Боярыня отнюдь того не помышляла,Что хитрость простота его в себе включала, И так она вскричала: — Болван! Простак!Но вор с усмешкою ответствовал: — Без лести, Я глуп не так,Как сколько делать вы изволите мне чести.
Не ясно ли сей вор сказал, читатель, всем,Что часто плутовство мы глупостью зовем?
1790
ЭПИГРАММЫ
Я честный человек: ты всех так уверяешь.Не верят в том тебе, ты всех за то ругаешь.Но я даю совет: коль честным хочешь слыть,Не славь себя ты им, ты им старайся быть.
1789
* * *Дворянского коня вчера зарыли здесь,Который проводил в работе век свой весь.Свой век же в праздности провелего хозяин.Полезней свету был кто: конь или боярин?
1789
ПОПОВ АНТОН ИВАНОВИЧ
1748–1788
Родился в семье священника села Ключевского Пермской губернии. В 1767 году окончил Вятскую духовную семинарию, работал преподавателем риторики, пиитики, философии в Хлынове и Кунгуре.
В 1778 году в Петербурге вышла книга под названием «Сатирические, забавные и нравоучительные эпиграммы, или надписи, сочиненные в городе Хлынове, Вятской семинарии префектом Антонием Поповым». В 1786 году книжка вышла вторично.
В 1781 году — в год образования города Перми — Попов был назначен сюда протоиереем. Здесь и прослужил до смерти.
Он является автором оставшегося в рукописи первого словаря коми-пермяцкого языка.
«Под видом серебра и злата бога чтили…»{1}
Под видом серебра и злата бога чтили,Как прежде идолам язычники служили.Мы, суеверьям их смеясь теперя глупым,Сребро и золото под видом бога чтим.
Богатый графский дом купивши, Туберон,По крайней мере мнишь, что ты теперь барон.Осла Меркурием не сделают Афины.Природа, нрав и вид осла везде едины.
«Поступки в людях мы пороками зовем…»