Шахты - Анна Maffiya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы нашли его? – Заинтересовался историей герцог.
– Нет, он как сквозь землю провалился. Но мы найдем его. И узнаем, что он скрывает.
– Хорошо.
Герцог Сассегсский стоял у алтаря в соборе Всех Святых и ожидал появления невесты. Он нервничал, но держал себя в руках, и с виду излучал полное спокойствие, хотя ладони его вспотели.
На свадьбу он никого не приглашал, но слухи разлетелись очень быстро, и собор был заполнен посетителями почти полностью. На бракосочетание герцога пришли поглазеть люди из деревни, а так же многие из знати, кто жили поблизости. Выдворить их из собора не представлялось возможным.
Максимельян до сих пор не мог поверить в то, что через несколько минут ему предстоит связать себя узами брака с абсолютно незнакомой ему женщиной, которую он сейчас должен будет увидеть впервые. Он часто думал о том, какая эта девушка, как выглядит, какой у нее голос, какой характер. Но в его мыслях она представала перед ним дряхлой сумасшедшей уродиной. Стоили ли шахты такой жертвы? Но герцог, ставя перед собой цель, всегда добивался её несмотря ни на что. И сейчас его каприз обернулся для него полным крахом, как он считал.
Мысли его прервала внезапная тишина. Люди, пришедшие на церемонию стихли, и повернули свои головы к выходу, откуда появилась невеста.
На входе появились три фигуры. Невеста была в пышном белом платье, и всю её с головы до ног, окутывала белая непроницаемая вуаль, из-за которой невозможно было разглядеть ни лица, ни фигуры девушки.
"Возможно она ещё и толстая" – пронеслось в голове у Максимельяна.
Рядом с ней в инвалидной коляске сидел граф Фораман, а позади него шагал дворецкий. Он катил коляску старика. Граф был одет в нарядный праздничный костюм устаревшего кроя, побрит и острижен, что говорило о том, что он всё таки готовился к свадьбе дочери. Она медленно шла рядом и держала старика за руку, а в другой руке у нее был маленький букет невесты. Все правила бракосочетания были соблюдены.
По мере приближения этой троицы сердце Максимельяна стучало всё чаще и сильнее, и когда она приблизилась и встала рядом с ним у алтаря, оно уже выбивало чечетку.
Прибывшие засвидетельствовать это бракосочетание люди, во все глаза наблюдали за происходящим, ахали и охали от удивления, и шептались между собой. Ясно было только одно, что молва об этой свадьбе в считанные дни облетит весь высший свет, и она станет самой загадочной и скандальной за последние десятилетия. И даже войдет в историю.
Он услышал, как священник произносит её имя. Эмма Штефания Фораман. И теперь она стала Эмма Штефания Бэкерстафф.
Выслушав речь священника, герцог ответил сухое "Да", поцеловал руку невесты, после объявления их мужем и женой, и ошеломленный от происходящего, взяв жену под локоть, двинулся к выходу из собора.
Вокруг раздались оглушающие аплодисменты, люди радовались и выкрикивали поздравления. На выходе его уже ждал экипаж, куда он поспешил сесть вместе с женой, чтобы поскорее убраться отсюда.
Обернувшись, через окно он увидел, что люди выбегали из собора и кидали шапки в воздух, празднуя торжество. Сегодня вся деревня будет гудеть от пьянства.
Его особняк был не далеко от собора, поэтому поездка была короткой. Пришлось выкупить эту усадьбу полностью, чтобы быть ближе к шахтам. Как только волокита с шахтами закончится и процесс добычи наладится, можно будет возвращаться домой, в своё
родовое поместье, которое в десяток раз больше этого особняка.
Девушка всю дорогу молчаливо следовала за новоиспеченным супругом, не издавая ни единого звука, и не делая никаких лишних движений. Фата всё ещё скрывала её целиком и полностью от глаз мужа и окружающих.
Слуги выстроились в шеренгу перед входом, дабы поприветствовать Его Светлость и его жену.
Максимельян молча проследовал мимо всей прислуги ко входу в дом. Девушка так же молча вошла в дом.
Шедший следом за ними детектив, остановился около прислуги, поблагодарил всех за поздравления от имени герцога, предупредил чтобы они не появлялись на глаза до выяснения настроения герцога, и распустил по своим делам.
Герцог сам отвел жену в её комнату, и вошел вслед за ней.
– Сегодня ты отдыхай, а завтра будем знакомится. Буду ждать тебя за завтраком.
Она лишь кивнула в знак согласия, всё ещё скрытая под вуалью.
– Прислать к тебе служанку чтобы помогла снять платье? – Напоследок поинтересовался Максимельян.
Она отрицательно покачала головой и отвернулась. Герцог вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
В гостиной, в своём любимом кожаном кресле, его ждал Искандер. Он уже наполнил два стакана бурбоном, и ждал появления Максимельяна.
– Ну и как она? – поинтересовался детектив, видя входящего в гостиную мрачного друга.
– Пока никак. – Герцог взял наполненный стакан и залпом выпил его содержимое. – Я, так же как и ты, её не разглядел под вуалью. Она ни обронила и слова пока мы ехали из собора, даже отказалась от служанки молча.
– Зато я слышал, когда она сказала "Да" у алтаря. – Подшучивал над другом Искандер. – По моему, у нее ангельский голосок, ха-ха-ха.
Искандер во всё горло рассмеялся над собственной глупой шуткой, но тут же умолк, видя как помрачнел герцог.
– Макс, нет повода для трагедии. Шахты теперь принадлежат тебе, остались лишь формальности. Когда должен прибыть адвокат?
– Через две недели. Я с ума сойду за это время! И накой черт мне сдалось это золото! Я и так богат и без него.
– Может ещё не поздно отказаться? – снова пошутил Искандер.
– Ну уж нет. – Ответил Максимельян. – У каждого богатого господина должна быть слабость, его хобби. Считай что для меня это шахты.
– А как же жена? – всё ещё подтрунивал над другом детектив.
– С утра поглядим на нее, Искандер.
На следующее утро оба мужчины стояли в холле, у подножия лестницы, ведшей на второй этаж. Они ожидали Её Светлость к завтраку. Оба волновались перед встречей и были крайне заинтересованы. Служанка передала, что девушка отказалась от её услуг снова, но уверила их, что к завтраку госпожа всё же должна явится.
Утро выдалось дождливым и пасмурным, небо