Томный дух болотного зверя - Роман Яньшин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двое человек попались ему навстречу возле кабинета психологической разгрузки. Первым был Крис Макинтош — преподаватель нейропсихологии[1], второго он не знал.
— Привет Джон, — сказал Крис. — Я думал, ты не будешь участвовать в сегодняшней конференции.
— А ее название ты помнишь? — парировал Джон.
— Да, конференция посвящена изучению экстрасенсорных способностей и паранормальной активности, — Крис хитро улыбнулся, — Позволь познакомить тебя с Рэем Стокером.
Крис указал взглядом на незнакомца.
— Он сегодня будет излагать тезисы своей теории существования снежного человека.
Джон усмехнулся.
— Рад познакомиться, Рэй, — он пожал руку незнакомца, взглянув мельком в его широкое красное лицо, обвитое густой бородой.
Эта борода, даже, скорее, бородища, навела его на мысль, что существование снежного человека и не стоит доказывать, надо брать конкретный образец и исследовать, ведь вот он, — собственной персоной.
— Прошу прощения, но меня ждут, — сказал Джон и открыл дверь кабинета.
— Кто это? — спросил Рэй.
— Джон Майкл Купер, — объяснил Крис. — Доктор социальной психологии[2], профессор нашего университета. Его отец разбогател в 50-х на переработке нефти и оставил ему около двухсот миллионов долларов. Теперь он тратит эти деньги на доказательство своей абсурдной идеи существования загробного мира. Впрочем, раньше он был толковым, очень толковым специалистом, пока не попал в аварию, в которой погибли его жена и дочь.
В кабинете Джон увидел Бэна — его оператора видеосъемки и специалиста по компьютерам, а так же Эрика — менеджера.
Бэн был высоким, под два метра, но худым парнем. Он всегда смотрел на окружающих снисходительно вежливо через толстые стекла громадных очков, которые то и дело сползали ему на кончик носа, и он их периодически поправлял, часто чихая, потому что задевал свои жиденькие усы, смотревшиеся на нем как на корове седло. Прическа его была вечно в беспорядке, словно старая швабра. Неизменный серый свитер он носил почти круглый год, снимая его лишь летом, и то в самые жаркие дни. Однако, несмотря на свой внешний вид и незавидное положение продавца компьютерной техники, он имел очень высокое мнение о себе.
Как-то раз ему в руки попалась одна книга по биологии, очевидно студент забыл ее на сиденье городского автобуса. Бэн прочитал ее от корки до корки, — так понравилась ему биологическая теория о функциональном предназначении живых организмов. Всю суть, а тем более нюансы теории он не понял, но уразумел, что в природе есть два типа живых существ, — продуценты и редуценты. Первые, создают какой — либо продукт из экскрементов, или, как выражался сам Бэн, делают из говна конфетку, вторые же либо эту конфетку поглощают, делая из нее какашку, либо питаются самими продуцентами. Бэн перенес все это на человеческие отношения, работу, и считал себя истинным продуцентом, перелопатившим кучу дерьма и наделавшим из него уйму конфеток, а многих других, особенно своего начальника, — владельца компьютерного салона, окрестил редуцентами, — бесполезными типами, съедающими его труд и к тому же опасными.
Последней его «конфеткой» была компьютерная программа, подтверждающая достоверность видеосъемки — цифровая интероскопия продуктов автозаписи, сокращенно — ЦИПА.
Бэн являлся самоучкой в программировании, но его изобретение оказалось быстро запатентовано и сертифицировано. Он получил авторские права, и программой заинтересовались многие, в первую очередь — ФБР и, конечно же, Джон Купер, скупавший все идеи, которые могут помочь объективно подтвердить существование… невозможного.
Эрик имел маленький рост и производил впечатление вездесущего живчика. Постоянно одетый в чистенький костюм и белую рубашечку, он сновал на своем «Форде» по всей Америке, добывая и организуя для Джона практически все, что тому было нужно.
— Добрый день, сэр, — затараторил Эрик. — Я отыскал объект, который вы просили подобрать для дальнейших исследований.
— Привет ребята, — вяло отозвался Джон. — Значит, хорошие новости?
— И — да и нет, — опять заговорил Эрик.
— В каком смысле?
— Достоверность отснятых Бэном материалов подтверждена правительственной лабораторией экспертизы и оценки, что добавляет им вес. Так ведь, Бэн?
Тот кивнул.
— Это хорошая новость, а вот плохая…
Эрик замялся.
— Точнее, не совсем плохая, но немного задерживающая нашу работу, — это то, что следующий объект нашего исследования находится в России. Если еще точнее, нам предстоит посетить болото возле города Череповец.
— Болото? — Джон побледнел, и его руки затряслись.
«Не ходи на болото, папа, спаси свою жизнь… и свою душу!»
Ситуацию ни в коем случае нельзя усугублять…
— Что с вами? — удивился Эрик. — Присядьте. Все не так уж и плохо, завтра я уже получаю визы на членов всей нашей исследовательской группы. К тому же в России нам будет содействовать Санкт-Петербургский университет имени академика Павлова.
Джон тяжело опустился в кресло.
— Я понимаю, это доставляет неудобства, включающие и языковой барьер, — продолжал Эрик. — Но нам обещали предоставить переводчика…
— Болото, — произнес Джон, скорее для себя, чем для присутствующих, и жестом попросил менеджера замолчать.
Бэн дернул Эрика за рукав пиджака и указал на дверь.
— Сэр, я не уверен, что понял вашу реакцию, но похоже на нашей родине мы, необходимый нам материал не найдем, — не унимался Эрик.
Бэн настойчивее дернул его за рукав, и сам сделал первый шаг к двери.
— Стойте! — сказал Джон. — Никакой исследовательской группы, туда поеду только я и Бэн.
— Но сэр, мистер Купер…, — начал Эрик.
— Языкового барьера нет, моя жена…, Катерина…, была русской эмигранткой, она научила меня их языку. Ко всему прочему, сейчас идет уже одиннадцатый год с тех пор, как я опробовал свои лингвистические возможности, проводя исследования в России, и, естественно, общаясь с тамошними людьми на их родном наречии, — моя лингвистика более чем работоспособна, — прервал его Джон. — Возьму только Бэна, потому что никто не может так управляться с камерой, как он, к тому же нам в экспедиции не нужны люди непосвященные. А в отношении посвященных…, свяжись, пожалуйста, в петербургском университете с Борисом Михайловичем Ананьевым, пошли ему факс от моего имени. Мы с ним знакомы, и я бы хотел заручиться его поддержкой. А теперь все, нам нужно подготовиться к конференции. Бэн, проверь аппаратуру, а ты, Эрик, уже знаешь что делать, и побыстрей, — чтоб я завтра же мог вылететь в Россию! ЗАВТРА ЖЕ!!!
— Да сэр, — выпалил Эрик.
Бэн ничего не сказал, Джона Купера он не мог отнести ни к продуцентам, ни к редуцентам. Иногда тот мог сотворить не конфетку, а целый торт из кучки грязи, но в следующий раз готов был сожрать тебя живьем со всей требухой.
4Конференц-зал быстро заполнялся людьми. Среди собравшихся наблюдалось множество элитарных фигур психологии и психотерапии. От звучности учреждений, представителями которых являлись эти люди, кружилась голова: Стэндфордский университет, университеты Эксетера и Ольстера, Королевский университет Белфаста, Сиракузский университет, Лондонский институт групп-анализа, Роттвайльский институт Милтона Эриксона и прочие и прочие. Научный контингент радовал интернациональностью, — присутствовали американцы, англичане, французы, израильтяне, японцы, и даже арабы.
Кроме знаменитостей свои места занимали мало или совсем неизвестные личности, — доктора психологии, профессора, обычные преподаватели университетов и колледжей, а так же все остальные — те, кого тянул к себе мир непознанного и загадочного.
В проходе у микрофонов уже толпилась пресса. Среди серой массы журналистов необычайно выделялись Амелия и Розанна — корреспондентки «Американской психиатрии», — яркие блондинки фотомодельной внешности, с сияющей улыбкой и длинными, сексуально распущенными волосами. Правда они стояли недолго, их тут же пригласили за свой столик три араба, жестами показывающие, что у них тоже есть микрофоны. На это действие с завистью покосилась репортерша «Современной психологии», но пока она мешкалась, вперед нее протиснулись несколько других — из «Британского психотерапевтического журнала» и «Британского журнала руководства и консультирования».
Как ни странно, телевидения почти не было. Только ВВС установила телескопические подъемники со своими камерами, которые сейчас проверяли операторы.
Над кафедрой нависал внушительных размеров проекционный экран для демонстрации видеодокументов.
Джон угрюмо смотрел на все это великолепие с балкона. Его пальцы разминали сигарету. Он увидел, как внизу, в седьмой ряд протиснулся Крис, видел, как мелькнула у входа борода искателя снежного человека… Вспышки фотоаппаратов резали глаза. Пора было спускаться. Он закурил, сделал три глубокие затяжки, раздавил сигарету прямо о балконные перила и направился к лестнице. Внизу его встретил гул негромких, но многочисленных голосов. Зал на восемьсот мест был полон. Он быстро прошел по проходу до седьмого ряда и занял место рядом с Крисом.