Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кстати об этом — у гильдмастера возник вопрос. Вы сказали, что для нас будут выбраны конкретные герцогства, с которыми мы будем вести дела, но как мы определим, какие торговцы получили это разрешение? — Спросил Бенно, глядя на меня и втыкая ложку в пудинг, поданный на десерт. До сих пор они могли вести дела с любыми торговцами, которые приходили к ним, но теперь им придется ограничиться несколькими избранными. Им просто не хватало товара, чтобы продавать его всем кто хотел купить.
— …Нам надо будет это обдумать. Ты советовался с Отто, чтобы узнать его мнение?
— Его ответ состоял в том, что, скорее всего, в зависимости от герцогства торговцы будут вести себя по разному. Как бывший бродячий купец, он не особо знающ о купцах, ведущих торговлю по приказу своих эрцгерцогов, — ответил Бенно. Если даже у Отто и Густава не было никаких идей, как у опытных торговцев, то чего можно было ожидать от меня.
— Я полагаю, было бы разумно выяснить, как другие герцогства справляются с этим. Хотя, возможно, самым надежным методом было бы сделать в Эренфесте что-то особенное, чему не смогут подражать другие герцогства… — Размышляла я вслух.
Первое, что пришло на ум, были корабли с красной печатью — японские торговые суда начала семнадцатого века, которые занимались торговлей с патентом с красной печатью, выданным правящим сегунатом Токугава. Вероятно, мы могли бы скопировать эту систему, сделав ее такой, чтобы только купцы с патентами с красными печатями могли вести торговлю, хотя я понятия не имела, сможем ли мы на самом деле их выпустить или они вообще будут работать. Было слишком опасно принимать такое решение в одиночку.
— Я посоветуюсь с эрцгерцогом, — сказала я. — Возможно, это то, что нужно будет решить на Конференции эрцгерцогов.
— Мы благодарим вас за ваше внимание.
Мм… Еда действительно становится вкуснее, когда ты ешь её с другими людьми.
Такая мысль пришла мне в голову, когда я заканчивала свой последний обед с Лютцем и остальными. В будущем я могла бы встречаться за обедом с Бенно, поскольку он был главой компании Плантен, но о том, чтобы есть за одним столом с учеником лехерлом, таким как Лютц, просто не могло быть и речи. Возможно, через десять лет, это и можно будет сделать, но мне казалось, что меня нынешнюю и такое далекое будущее разделяет просто невообразимо огромная пропасть.
— Леди Розмайн, вот документы, касающиеся продаж в этом году, мнения о чиновниках из низших дворян и перестройке нижнего города.
— О, я очень признательна вам за них. Я передам их аубу, — сказала я. — А вот послание от ауба.
Лютц протянул мне документы, пока Бенно объяснял что в них содержится. Я взяла их и, убедившись, что между ними вложено письмо, быстро положила их в короб и закрыла крышку. В то же время Лютц заметил конверт, который я вложила в документы, которые вручила ему, и взглянул на Юстокса.
Интересно, это тоже будет наш последний раз, когда мы обмениваемся письмами…?
Даже после того, как я укрепила свою решимость, эта мысль все еще причиняла боль моему сердцу. Я сдержала желание заплакать, когда приказала Фран открыть потайную комнату.
— Бенно, Марк, Лютц — мы должны обсудить кое-что очень важное. Дамуэль будет сопровождать нас в качестве моей охраны, Гил и Фран — в качестве моих сопровождающих… и Юстокс как мой чиновник.
Глаза Лютца неверяще расширились в тот самый момент, когда я произнесла это имя. Марк уставился в пол, в то время как Бенно зажмурился, как бы говоря себе: “Итак, этот день наконец-то…”
Я посмотрела на дверь, которую открыл Фран, а затем одарила Лютца лучшей улыбкой, на какую только была способна:
— Это очень, очень важный разговор.
Том 4 Глава 361 Обещание
Я вошла внутрь, а все остальные последовали за мной. Я села на кресло, которое Гил выдвинул для меня; затем, как только Фран закрыл дверь, я обвела гостей нарочито спокойным взглядом.
Дамуэль стоял позади меня, Фран стоял у двери, а Гил стоял справа от меня в стандартной позе слуги. Все они были на своих обычных местах, но трое из компании Плантен неловко переводили взгляд с Юстокса на меня, не зная, куда им идти.
— Бенно, Марк, Лютц… Все в порядке. Юстокс все знает. Вы можете сидеть и вести себя как обычно.
— Что? — воскликнул Лютц. Он посмотрел на Юстокса, который, в свою очередь, посмотрел на него сверху вниз, удивленно — вопрошающе приподняв бровь.
— Я тот, кто по приказу лорда Фердинанда давным-давно разузнал все о Майн. Вот почему он доверил мне работать с компанией Плантен и мастерской в течение последних двух лет. Чтобы избежать любых недопониманий, добавлю, что я здесь нахожусь по приказу лорда Фердинанда.
Лютц поморщился при этих словах. Он сел напротив меня, а затем бросил на меня встревоженный взгляд.
— Леди Розмайн, что сказал Верховный жрец?
— Лютц, пожалуйста. Говори как обычно.
— Обычно…? — Он оглядел комнату, затем вздохнул и крепко зажмурился. Это заняло у него мгновение, но в конце концов его зеленые глаза посмотрели прямо на меня.
— Тогда…ладно. Что случилось?
Я с облегчением услышала его привычный тон, но в то же время меня охватило чувство непреодолимого отчаяния. В моих глазах появилась неприятная теплота, и сквозь пелену слез я увидела, как Лютц и Бенно тянутся ко мне.
Я сжала кулаки на коленях.
— Сегодня последний день, когда мы можем воспользоваться потайной комнатой. Поэтому он сказал мне… попрощаться… — сказала я, выталкивая изо рта слова между глубокими вдохами, слезы теперь потоком текли по моим щекам.
Я услышала, как Бенно издал понимающий «хмм», пока я смотрела, как слезы капают мне на руки.
— Понятно. Если отбросить то, как ты выглядишь и все такое, то, по мнению общественности, тебе