Цветы для Розы - Ян Экстрём
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Существует еще некто, кто передал письмо с улицы. Подъехал на такси и оставил это послание Лунду,— нет, не перебивай меня,— запротестовала она, заметив, что Тирен собирается что-то сказать,— и этот некто — англичанин.
— Никто этого не говорил.
— Извини,— поправилась она,— он попросил оставить свое письмо в ячейке для ключей от комнаты Лунда, при этом он говорил по-английски.
— Теперь верно. И как он выглядел, никто не заметил. То есть это был человек самой обыкновенной наружности. Таких, как он,— множество; по сравнению с ним человека с ожогом можно найти, что называется, в два счета.
— Тебе бы все шутить,— недовольным тоном заметила она.— Но что же все-таки было в этом письме? После вечернего представления в «Лидо» он отправился прогуляться по Елисейским полям.— Она резко умолкла.— Ну конечно, теперь все ясно, где он прочел письмо,— во время представления. Кто станет обращать внимание на подобные вещи, когда соблазнительные ножки так и мелькают вокруг.
Тирен иронично улыбнулся:
— Приятелям Лунда показалось, что, напротив, едва ли какое-то там письмо могло отвлечь его тогда от созерцания хорошеньких шлюшек.
Анна-Белла посмотрела на него широко распахнутыми от удивления глазами. Тирен виновато усмехнулся:
— Так выражается Патрик К. Ну, ладно, ты, вероятно, права. Лунд, по-видимому, и думать забыл о письме, случайно нашел его вечером в кармане и ознакомился с содержанием. И что же там было?
— Быть может, у Бувина интуиция работает получше, чем у меня,— неуверенно сказала она.— Крупный выигрыш в лотерею, указание, на какой номер нужно ставить в тотализаторе, квитанция из ломбарда, адрес,— откуда мне знать? Или номер телефона — может, он кому-то должен был позвонить? А человек с ожогом,— она говорила медленно, фантазируя прямо на ходу,— мог пытаться помешать ему позвонить. Или, быть может… да нет, не знаю.
Тирен подумал: а нет ли какой-либо связи между намерением убрать Лунда и новыми проектами «Дейта Синхроник»? Однако вслух он это не высказал — слишком уж незначительное положение занимал Лунд в фирме. Потом у него мелькнула еще одна мысль. Он вдруг вспомнил об исчезнувших портфеле Вульфа и меморандуме, но вскоре вынужден был отбросить и это предположение. Лунд утонул раньше — да, значительно раньше, чем пропал меморандум. Это произошло в понедельник вечером. Если Вульф, в нарушение всех правил, взял меморандум из посольства с собой, чтобы вечером вручить его гостям, и он пропал, пока Вульф ехал домой,— при этом его исчезновение, по-видимому, имеет то или иное отношение к убийству,— то и тогда все это во всяком случае не может быть никоим образом связано с Петером Лундом. И что это Анне-Белле взбрело на ум упрямиться и требовать во что бы то ни стало продолжения расследования этого дела? Он нетерпеливо взглянул на часы и с досадой отметил про себя, что сегодняшний день уже можно считать потерянным. Выразительно вздохнув, он сказал:
— Итак, я предлагаю тебе сообщить все новые сведения комиссару Бувину. И предоставь ему самому решать, как со всем этим поступить.
Анна-Белла неохотно кивнула.
— Во всем этом что-то есть,— сказала она,— хотя я сама и не знаю еще, что именно. Ты ничего не имеешь против, если я позвоню ему от тебя прямо сейчас? Я бы хотела, чтобы ты взял вторую трубку.
— О'кей.— Оба подошли к письменному столу. Она порылась в сумочке и нашла бумажку с записанным на ней телефоном. Пока она набирала номер, Тирен поднял вторую трубку. Анна-Белла попросила, чтобы ее соединили с комиссаром Бувином. Трубку взяли. Когда комисcap понял, с кем он разговаривает, в голосе его зазвучали радостные нотки.
— Интересно, что вы позвонили,— сказал он.— Дело в том, что я как раз сам сейчас собирался звонить вам. У меня для вас, мадам, три хорошие новости. И, к сожалению, три плохие. С каких начать?
— С каких хотите,— нетерпеливо сказала она.
— Тогда — вперемешку.— Слышно было, как он усмехнулся.— Итак, хорошая новость номер один: мы нашли то самое ночное кафе. Его хозяин — один опустившийся англичанин, который находится на верном пути к банкротству, поскольку предлагает своим посетителям почти исключительно английское меню. Быстро сработано, не так ли? Видите ли, когда вы вчера уходили, у вас был такой разочарованный вид, что я решил постараться.
Нетерпение Анны-Беллы росло и становилось уже заметным — сквозь скромный макияж на щеках проступили красные пятна.
— Вот как,— сухо заметила она.
Бувин, по-видимому, опять улыбнулся.
— Я послал запросы по телексу в полицейские участки соответствующих округов, и уже через четверть часа появился результат. Один из наших людей показал себя скверным гастрономом, сознавшись, что регулярно во время ночных дежурств заходит в этот кабак съесть яичницу с сильно прожаренным беконом. Ну, что вы на это скажете?
— Замечательно,— ответила Анна-Белла.— Сработано действительно оперативно. А дальше?
— Дальше — плохая новость номер один: этот же полицейский вспомнил тот случай, которому ваш таинственный свидетель придает такое большое значение. Однако, по его словам, у него создалось впечатление, что эти двое мужчин просто хотели избавить своего товарища от дурного общества. Под этим он подразумевал ту дамочку, которую подцепил Лунд — или, скорее, ему показалось, что она его подцепила. Во всяком случае, он думает, что сумел бы узнать любого из всей этой компании, если бы ему снова пришлось столкнуться с ними. Но, к сожалению, он никого не узнал.
У Анны-Беллы перехватило дыхание, она бросила быстрый взгляд в сторону Тирена.
— Что вы хотите этим сказать? — спросила она.— Вы что, нашли человека с ожогом?
Комиссар даже поперхнулся от неожиданности.
— Извините, как вы сказали, человека с ожогом? А-а, понимаю. Отличная кличка — журналисты наверняка бы на нее клюнули. Ну что ж, человек с ожогом — так человек с ожогом.— Он еще раз восторженно хохотнул и ненадолго умолк, затем продолжал: — Вместе с запросом о кафе я разослал также краткое его описание. Здесь также есть результат — одиннадцать человек. Это и есть вторая хорошая новость. Среди них аптекарь, который говорит, что обжег руку какой-то кислотой,— один полицейский покупал у него аспирин пару дней назад. Кроме него — как сообщили разные наши наблюдательные сотрудники — слесарь-водопроводчик, адвокат, торговец подержанными автомобилями, трое коммерсантов,— минутку, переверну страницу,— модельер — о нем вспомнила жена одного полицейского,— два учителя и инспектор полиции, работающий у нас в управлении. Самое неприятное здесь, что жалкий пожиратель яичницы с беконом в трех различных случаях опознал трех разных человек, а и у них, и у остальных людей с ожогами, за исключением полицейского инспектора,— железное алиби. Как вам это нравится?
Анна-Белла промолчала; Бувин продолжал:
— Конечно, если бы вы знали несколько больше, это значительно облегчило бы дело. Вы не в курсе, как выглядел этот ожог? Какой он величины? Были ли у него какие-нибудь характерные особенности? Какой он с виду? Как бабочка? Как топор? Круглый? Овальный?
Анна-Белла покраснела, как пион; Тирену даже стало ее жалко. Было ясно, что Бувин подтрунивает над ней. Однако она, по-видимому, и не думала сдаваться. Довольно сухо она сказала:
— Я вижу, вы не склонны особенно верить этому свидетелю. Но я тоже могу рассказать вам об одном человеке с ожогом, разумеется, если вы соблаговолите меня принять.
Он замолчал; когда же снова заговорил, в голосе уже не было ни тени прежней насмешливости:
— Разумеется. Если вы хотите, мы можем заняться также и им.
— Вовсе не потому, что я того хочу,— отрезала она.— Это входит в круг ваших прямых обязанностей. Дело касается шведского гражданина, и не должно оставаться ни малейших сомнений относительно всего того, что связано с его гибелью.— Тирен заметил, что она вотвот взорвется.— Существуют определенные инстанции, повыше тех органов, которые представляете в данном случае вы, комиссар Бувин, и существуют также определенные интересы помимо всего того, что имеет непосредственное отношение к делу гражданина Лунда. Здесь оказался затронутым один из основных моментов международных связей — вопрос о принципах. Вы согласны со мной, комиссар?
Тирен услышал в трубке тяжелое, нервное дыхание Бувина. Он по достоинству оценил этот психологический маневр, восхищенно улыбнулся Анне-Белле и показал, что мысленно ей аплодирует. Однако она едва ли это заметила, хотя и слегка улыбнулась ему в ответ жесткой улыбкой. Затем она продолжала:
— Итак. Вы поведали мне о первой и второй новостях. Будьте добры, продолжайте, господин комиссар.
Он, по-видимому, справился с волнением и заговорил. Теперь уже абсолютно серьезным тоном:
— Мы нашли автомобиль, похищенный и брошенный невдалеке от того места, где был обнаружен ваш соотечественник. Кто-то заклинил замок зажигания, загнав в него гвоздь. Похоже, что этот «кто-то» хотел, чтобы машину нашли именно в этом месте. Оттуда ее было не так-то просто отвести… Простите, вы случайно не знаете, какой марки была машина — ну та, которую видели ночью в понедельник?