Звезды видят все - Г Фальберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И снова перед его мысленным взором возникла пустынная Мариенштрассе и адвокат, выходивший из лавки старьевщика. Почему Леви отрицал это? Уж не ведет ли и адвокат двойную игру?
Когда Тербовен, достигнув цели, остановил машину, он лишь пришел к выводу, что его друг до сих пор мастерски умел оставаться в тени.
Он нажал на ярко начищенную кнопку звонка. В передней зажегся свет. Через усилительное устройство голос Хофстраата спросил: кто там?
Хофстраат сам подошел к двери и приветливо поздоровался сТербовеном:
— О, какая неожиданность! Интересные визиты следуют один за другим! Входите, входите!
— Я думал, вы один. Я не хочу мешать… — сдержанно ответил Петер.
Хофстраат со смехом протянул ему руку.
— Оставайтесь! Один гость уже сбежал от меня!
Но молодой человек был поглощен своими мыслями и не ответил на шутку.
— Я знаю, кто это был. Это был Нево. Я его уличил этой ночью, но он сбежал от меня тоже.
Хофстраат опустил протянутую руку. Нисколько не удивившись, он деловито спросил:
— Куда?
Петер поразился спокойствию адвоката.
— В Америку… Вы, кажется, не особенно удивлены?
— Заходите, дорогой друг, — пригласил его Хофстраат.
— О таких вещах лучше говорить, устроившись в удобных креслах.
— Вы были правы, предположив, что я не особенно удивлен, — снова начал он, когда они уже были в комнате. — Ведь я с самого начала подозревал Нево.
— Почему же вы говорите мне об этом только сейчас?
— В голосе Петера прозвучал упрек.
— На то были причины, господин Тербовен. Жаль, что вы поспешили. В ближайшие дни Нево был бы арестован, а так ему удалось бежать.
— Не понимаю, — вырвалось у Петера. — Комиссар Альтман мне ничего об этом не говорил, откуда вы это знаете?
— Потерпите еще немного, господин Тербовен! И не забывайте: я был близким другом вашего отца!
Петер вопросительно посмотрел на адвоката. Такой ответ не удовлетворил его, и он сказал, покачивая головой:
— Все это так непонятно, господин Хофстраат.
— Согласен! Тут вы попали в самую точку, мой дорогой! О том же подумал и я сегодня ночью, когда была сделана попытка очистить мой письменный стол.
Тербовен удивленно поднял голову.
— Что? У вас побывали грабители?
— Гораздо интересней. Сейчас я вам расскажу!
Адвокат сделал небольшую паузу, а потом начал:
— Вчера вечером — часов так в десять — в моем доме, доме старого холостяка, внезапно появляется дама. Лу Бельмонте, стоявшая перед моей дверью, была, как всегда, соблазнительна.
Хозяин дома прервал свой рассказ и спросил гостя, который, услышав имя, насторожился:
— Вам, кстати, не знакома Лу Бельмонте, мнимая журналистка?
— Бельмонте! Вчера вечером она была и у Нево. Я видел, как она выходила из его дома.
— Так вот в чем дело! — удивленно воскликнул Хофстраат и коротко присвистнул. — Теперь кое-что становится ясным.
И, взглянув на ничего не понимающее лицо Петера, продолжал свой рассказ:
— Слушайте внимательно, дорогой друг. Сейчас я подхожу к самому захватывающему моменту в моем повествовании! Красавица Лу выступала в роли обольстительницы, она непременно хотела, чтоб я поехал с ней ночью куда-нибудь покутить… Вас не гложет зависть? — насмешливо спросил он, но Петер с нетерпением ждал продолжения рассказа.
— Я, старый осел, конечно, восхищен и прошу мадемуазель Бельмонте подождать в этой комнате, пока я переоденусь. Галантный от природы, я угощаю ее сигаретами и ставлю перед ней мой лучший цинцано-вермут.
— Это говорит кой о чем! — с улыбкой сказал Петер.
— Да, но что делает эта чаровница? Пока я переодеваюсь, она обыскивает мой письменный стол.
— Не может быть! — удивился Петер.
— На мое счастье, я уже успел вмонтировать в стол сигнальное устройство. Оно-то мне сразу сообщило в спальню, чем занимается моя прекрасная гостья.
— Ну и дальше? — с волнением спросил Петер.
— Когда затрещал сигнал тревоги, я уже успел натянуть рубашку и собирался влезть в брюки. Но вот я — в чем был — качал красться к кабинету.
— Что? Без брюк? — засмеялся Петер.
— Разумеется! Тихо открыл я эту дверь и заглянул в комнату. Но она заметила это, отскочила от стола. Я побежал обратно в спальню, чтобы натянуть брюхи. Она это умело использовала и исчезла.
— Что-нибудь выкрала?
— Нет, не успела. Я слишком рано ее спугнул.
Петер засмеялся.
— Вы, должно быть, хорошо выглядели… Без брюк. Не удивительно, что очаровательная Лу Бельмонте обратилась в бегство.
Адвокат тоже рассмеялся.
В этот момент распахнулась дверь.
— Добрый вечер, господа! Я не помешаю?
Оба с испуге обернулись и увидели господина Роньяра — в берете и спортивной куртке. Он стоял в передней и с удивлением оглядывался.
— Что здесь произошло? Все двери открыты!
Не дожидаясь приглашения, он направился к ближайшему креслу и устало опустился в него, снял с головы берет и простонал:
— Ну и женщины! От них можно ждать все, что угодно. Собеседники понимающе подмигнули друг другу. Хофстраат лицемерно спросил:
— В чем дело? Вы совсем сломлены, дорогой Роньяр.
— Так и есть! — взволнованно воскликнул редактор. — Уехала моя прекрасная Лу Бельмонте, не сказав ни слова. Я даже не знаю — куда. Сегодня ночью спешно собрала чемодан и бесследно исчезла.
Хофстраат откашлялся.
— Кстати, ваша милая коллега приходила ко мне вчера вечером. Очень интересный был визит.
Редактор был поражен.
— Не понимаю, что ей было нужно от вас?
Хозяин дома сделал вид, будто удивлен.
— Но, господин Роньяр, что вообще может быть нужно молодой очаровательной даме от старого холостяка?
— Ах, так вот в чем дело!..
С оскорбленным видом он начал подниматься с кресла.
Вмешался Тербовен:
— Не надо так жестоко шутить! Для бедняги Роньяра это слишком суровая пытка, ему и так пришлось много выстрадать.
Редактор стоял в нерешительности.
— Ну ладно, садитесь, Роньяр! От неудавшейся любви еще никто не умирал, — добродушным тоном утешил Хофстраат. — Если Бельмонте не забрала с собой ничего, кроме вашего сердца, считайте, что вам повезло.
У Роньяра был все такой же недоуменный вид, но тем не менее он снова сел. Адвокат рассказал ему о событиях этой ночи.
Потом настал черед рассказывать Петеру.
Редактор притих, а когда Петер закончил, он задумчиво заметил:
— Кто бы мог подумать! Выходит, что Нево и Бельмонте — сообщники… А. я-то, осел, вообразил, что красавица Лу любит меня. На самом же деле это все из-за вас, господин Тербовен!