Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мятежный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет

Мятежный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет

Читать онлайн Мятежный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 66
Перейти на страницу:

Эви повернулась и посмотрела на молодую служанку в углу. “ Джейн?

“Иди. Если понадобится, я скажу, что ты в своей спальне с головной болью”, - ответила горничная с ободряющей улыбкой. “У тебя нет светских мероприятий до сегодняшнего дня”.

“Если ты уверен”, - сказала Эви, прежде чем повернуться к нему. “Но мы должны поторопиться, пока кто-нибудь не заметил, что я ушла. Если к поездкам в открытых экипажах в столь модный час относятся неодобрительно, я, конечно, не хочу объяснять это. ” Она взяла его за руку и позволила отвести себя обратно в холл. Ее глаза метались по сторонам в поисках какой-то угрозы, которую он не мог увидеть.

Чего она боялась? Он хотел поговорить с ней всего несколько минут без помех, и это казалось лучшей тактикой. По крайней мере, если верить его друзьям из "Запасных наследников". “Я доставляю тебе неприятности?”

“Всегда”. Она посмотрела на него с неуверенной улыбкой. “Я слышала, что фаэтон мистера Брайса - отличный транспорт”.

“Ты знаешь об этом?”

“Я знаю человека, которому это принадлежит”, - поправила она.

“Откуда ты знаешь Брайса?” Спросил Эш с неожиданным уколом ревности.

“Я знаю кое-кого, кто ни о чем другом не говорит”, - сказала она, беря шаль у своей верной горничной, которая последовала за ними в холл. “Он водит ярко-красный фаэтон, носит только лучшие жилеты и, по-видимому, отличный танцор”.

“Ах, я должен предупредить беднягу”, - ответил Эш, наблюдая за бессловесным обменом мнениями между Эви и ее горничной, который закончился тем, что женщина ободряюще кивнула ей.

“Он должен быть таким удачливым”. Эви нахлобучила шляпу на голову и повернулась к нему. “Я не знала, что вы с ним друзья”.

“Мы члены одного клуба”, - сказал Эш, отвлеченный напряжением на лице Эви, когда она бросила последний взгляд на свою горничную.

Горничная одними губами произнесла “Я никому не скажу” и еще раз кивнула Эви.

“О? Который это?” Спросила Эви.

Что именно? Он моргнул, поняв, что она спрашивает о Запасных частях — одной из многих тем, которые он не мог с ней обсуждать. Эша избавили от необходимости подыскивать ответ, потому что дворецкий пробормотал “Милорд”, открывая им дверь, чтобы они могли уйти.

Они были почти у садовой калитки, когда он заметил, что она наблюдает за ним. “ Что-то не так?

Она покачала головой. “Мой лорд"… Ты никакой не лорд, Эш.

“Это правда”, - признал он, придерживая для нее калитку.

“Похоже, тебя не смущает это различие”.

“Я пытаюсь быть честным. Для меня это редкость. Можно подумать, ты могла бы оценить это немного больше”. Он подошел к ней вплотную, обхватив руками ее тонкую талию. Он поднял ее с земли и усадил на высокое сиденье фаэтона. Вряд ли это было похоже на уединенное место для разговора, но Брайс настоял, что так оно и было. Эш пожал плечами и перешел на противоположную сторону, кивнув, забирая поводья у Стэплтона.

Стэплтон понимающе ухмыльнулся, когда Эш сказал ему прогуляться, пока они не вернутся. Эш знал, что узнает об этом позже, но сейчас он хотел побыть наедине с Эви. Забравшись на сиденье рядом с ней, Эш подождал, пока они не скроются из виду из ее дома, прежде чем придвинуться к ней поближе и немного расслабиться перед дорогой.

“У тебя есть семья на острове Мэн”, - сказала она, глядя на него так, словно он был загадкой, которую очень нужно разгадать. “Брат?”

“На самом деле, несколько”, - поправил он. Он не должен был предоставлять ей информацию, которая могла бы привести к его падению, если бы она передала его своему отцу, но этот мост был перейден некоторое время назад, не так ли? Или это был просто слабый цветочный аромат, исходивший от нее, когда она сидела рядом с ним, который заставил его заговорить? Какова бы ни была причина, его обычно сдержанные слова срывались с его губ вместе с ней, отдавая правдой. Он вздохнул.

“Несколько. Правда?”

“Я младший из четырех”.

Она изучала его, кивая, как будто он действительно был похож на молодого, безрассудного младшего брата, которым, по утверждению его семьи, он был. Он подавил раздраженное рычание и направил лошадей за угол в парк. Затем он оглянулся на нее, почти забавляясь тем, что она все еще наблюдает за ним, пытаясь собрать воедино кусочки его жизни.

“И они живут на острове Мэн, который ты считаешь своим домом”, — задумчиво произнесла она.

Это был дом? У него больше не было дома. Его лишили всех воспоминаний и продали много лет назад. Оболочка здания не приравнивалась к дому. “Я не возвращался туда довольно давно”.

“Почему ты в Лондоне? Это не для того, чтобы наслаждаться сезоном, как многие другие джентльмены, не так ли? Это вообще бизнес, как ты утверждал?” наконец спросила она, танцуя ужасно близко к главной правде, которая стояла между ними подобно стене.

“Что, никаких пространных комментариев о состоянии погоды сегодня?” спросил он, глядя на солнечный свет, пробивающийся сквозь листву деревьев над головой.

“Ты пользуешься вымышленным именем. Ты проводишь свободное время, втираясь в доверие к джентльменам в городе. Ты украл документ у бедного лорда Диллсворта, а потом таким же образом ускользнул в прошлом году.

“На самом деле меня зовут Эш Клобейн”, - сказал он, и это прозвучало довольно неубедительно перед лицом этих ужасающих фактов.

“Да”, - согласилась она. “Кросби, однако, нет”.

Черт. Обычно в этот момент он либо переводил разговор на более безопасную территорию, либо убегал из города, перегруппировывался и пробовал снова в следующем городе по дороге. И все же, здесь, когда это было важнее всего, он рассматривал другие варианты, хотя и знал, как ужасно может закончиться этот разговор. Что произойдет, если он расскажет ей? Вряд ли он мог рассказать ей все, но, возможно, немного.

Что с ним было не так? Это было правило номер два из двух. Неужели он не мог следовать даже своим собственным правилам? Но с другой стороны, он не мог остановиться. Подобно мощным волнам, затягивающим его в неизведанные воды, он не мог бороться с течением вместе с ней.

“Если ты предпочитаешь обсуждать облака на небе ...”

“Боже, нет”. Он усмехнулся и немного откинулся на спинку сиденья. “Я родом с острова Мэн. Как я уже говорил, я младший из четырех братьев, хотя и не возвращался домой много лет. Со школьных времен я сам выбрал свой путь.”

“Ты должен был бы это сделать, как младший мальчик в семье”.

“Хммм”, - сказал он, ни соглашаясь, ни не соглашаясь. Ему не нужно было упоминать о недавнем приобретении титула его старшим братом, не так ли? Это никак не повлияло на жизнь Эша, хотя, судя по тому письму, которое он получил, это изменило ситуацию на острове.

“Что делает человек, будучи младшим из четырех?”

“Я занимаюсь продажами. В данный момент я собираю инвестиции в персональные машины steam ”. Он направил их по более уединенному пути. Не было никакого способа узнать, к чему это приведет, так же, как и время, проведенное ими вместе. Это казалось подходящим. Все, что он знал, это то, что Эви сидела, прижавшись к нему, и никто не мог прервать их разговор.

“А до этого момента?”

“Это зависит от города и людей—то, что им нужно, что у меня есть, что захотят”. Он взглянул на нее, слово, желание, наполняя воздух между ними.

Она отвела от него взгляд, дернув головой, и уставилась вперед. “И вы меняете то, что продаете, просто так. Из города в город, постоянно переезжая”.

“Да”. Он хотел посмотреть на нее. Вести этот разговор было бы достаточно сложно с ... кем угодно вообще, но особенно с Эви, без необходимости одновременно управлять лошадьми. Ему нужно было посмотреть на нее, чтобы увидеть эффект, который произвели его слова. Прямо впереди была чистая земля, где тропинка огибала группу деревьев. Остановив лошадей, он переместился так, чтобы одна его рука покоилась на спинке сиденья. Его предплечье коснулось задней части ее плеча, а ноги были вытянуты ближе к ее ногам, когда он изучал ее лицо.

Она почти отодвинулась, чтобы сохранить между ними надлежащую дистанцию. Он заметил, как она опустила взгляд на скрещенные лодыжки его ботинок, которые касались подола ее платья. Он был так сосредоточен на том, чтобы вести машину по траектории, что только сейчас заметил, как она сидела невероятно прямо и крепко держалась за сиденье по обе стороны от своих ног. Испугалась ли она их роста, пребывания с ним наедине в парке или поворота тем между ними? Он не знал, но схватил руку, сжимавшую сиденье между ними, в попытке прогнать тревожные мысли из ее головы.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мятежный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет торрент бесплатно.
Комментарии