- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Три дара любимому - Сандра Филд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С высоко поднятой головой Дейвон возвратилась в гостиную. На стук ее каблучков по паркету обернулся Джаред. Сжимая в руке розовый бутон, словно талисман, она улыбнулась ему. Потом подошла и продела бутон в петлицу его костюма.
Дейвон стояла, не двигаясь с места. Она чувствовала запах лосьона Джареда, знакомый до боли. Он тоже не двигался. Когда она подняла глаза, то увидела, что он смотрит на нее с непонятным выражением.
— Мне нравится этот цвет, — сказал он.
— Розы? Или моего платья? — спросила Дейвон, сама удивляясь, как непринужденно срываются с ее губ слова.
— И то, и другое, разумеется, — сказал он. И более глубоким голосом добавил: — Ты выглядишь прекрасно.
— Спасибо, — тихо ответила Дейвон.
На лице Джареда промелькнула улыбка.
— Пора начинать?
Дейвон встала рядом с ним. С другой стороны стал Бенсон. Из камина летели редкие искры, и краем глаза Дейвон видела розовый бутон в петлице Джареда. Но когда она произносила слова клятвы любви и верности Джареду, ее голос дрожал, дрожали и пальцы, когда она брала с блюдечка кольцо, чтобы надеть ему на палец. Она сама выбрала это кольцо — гладкое, без украшений, с гравировкой внутри: «Мой третий дар тебе».
Она уже жалела об этой надписи. Нужно было оставить кольцо чистым.
— Объявляю вас мужем и женой, — провозгласил священник, улыбаясь им обоим. — Можете поцеловать невесту, — сказал он, адресуясь к Джареду.
У Дейвон перехватило дыхание, когда Джаред склонился к ее губам. Его губы были теплыми и твердыми, он почти сразу снова отстранился.
Потом ее расцеловали Бенсон и Алисия. Потом Алисия расцеловала Джареда, а Бенсон крепко обнял сына. Тетя Бесси торжествующе, словно эта свадьба была ее личной заслугой, объявила:
— Я знала еще на свадьбе Бенсона, Джаред, что ты встретил свою половину. Тебе нужна женщина, которая держала бы тебя в узде. Вот я всегда держала Леонарда в узде, не так ли, милый?
— Всегда, — ответил Леонард и подмигнул Дейвон. Дейвон была уверена, что дядюшка Леонард никогда и не пытался высвободиться из узды.
— Очень жаль, что не было органа, — сказал он. Сдерживая смех, Дейвон повернулась к Джареду.
«Дело сделано, — подумала она. — Теперь я его жена. До конца своих дней».
Она еще не могла до конца осознать смысл этих слов.
Стараясь развеселиться, Дейвон без умолку болтала и смеялась, пила и ела. И все это время ее сознание изо всех сил пыталось постичь, что же она сделала, выйдя замуж за Джареда. Попалась в ловушку с золотыми прутьями? Или, может статься, ступила на путь, где сможет встретить настоящую любовь и взаимопонимание?
Если бы они с Джаредом могли полюбить друг друга... На миг перед мысленным взором Дейвон открылась эта перспектива, заставив ее полностью потерять нить разговора. Джаред, влюбленный в нее? Она, влюбленная в него? Невероятно.
Наконец пришло время уезжать. Бенсон и Алисия проводили их до аэропорта. У ворот терминала Алисия уронила несколько подобающих случаю, но искренних слезинок, а Бенсон глухо сказал:
— Я рад, что ты вышла замуж за моего сына, Дейвон, будьте счастливы.
После этого Дейвон с Джаредом перешли за загородку терминала. Только они. Никого больше.
Она не могла придумать, о чем бы поговорить, а Джаред просто молчал всю дорогу, пока они шли от терминала к самолету. На борт они погрузились очень быстро и почти без суеты, вежливо отвечая на поздравления. Самолет вывели на взлетную полосу, и Джаред сказал:
— Если ты не против, я займусь кое-какими бумагами.
— Конечно, занимайся, — ответила она и, откинувшись на спинку сиденья, закрыла глаза. Так можно представить, что летишь одна... и даже почти поверить в это.
Она проснулась примерно за полчаса до приземления, прошла в роскошную душевую комнату, освежила макияж. Когда она вернулась, Джаред по-прежнему был погружен в работу и даже не заметил, что она рядом. «Может быть, он намерен работать все четыре дня?» — с легким раздражением подумала Дейвон, глядя в окно на великолепное синее море, играющее в лучах заходящего солнца.
«Это все нервы. Из-за свадьбы. Но сколько можно нервничать?» — огорченно думала Дейвон, глядя, как из моря вырастают очертания белого острова, где им предстоит провести медовый месяц. В Нассау они пересели на вертолет, принадлежащий компании, который и перенес их на небольшой островок, принадлежащий лично Джареду.
Их ожидала машина, буквально через несколько минут они остановились перед бунгало, стоящим особняком от прочих построек, в окружении пальм и живой изгороди. Пока водитель выгружал их багаж, Дейвон поспешно прошла в бунгало, чтобы Джаред не вздумал переносить ее через порог на руках, как будто они действительно любящие супруги. Этого она бы не выдержала.
Пол был прохладным, из светлого дерева, стены выкрашены в зеленый цвет, обстановка в основном состояла из причудливой смеси бамбука с тиком.
Джаред ровным тоном сказал:
— Располагайся, Дейвон, чувствуй себя как дома. Мне нужно сделать пару звонков, а потом, может быть, поедим на улице? Мариша сказала, что оставила для нас что-то в холодильнике.
Его мысли определенно были где-то далеко. Ее они не касались. Чувствуя, словно ее сердце готово разорваться, Дейвон ядовито отозвалась:
— Как скажешь.
Джаред пронзительно взглянул на нее.
— Мне нужно закончить с делом, Дейвон, — сердито пояснил он. — Это не может ждать, но много времени не займет.
— Это займет столько времени, сколько тебе нужно.
Это вырвалось невольно. Брови Джареда сдвинулись к переносице.
— Что ты хочешь сказать, Дейвон? — с угрожающей мягкостью в голосе спросил он.
— Может быть, тебе лучше заняться звонками? Мне не хотелось бы первую супружескую ссору затевать вокруг дел компании «Холт инкорпорейтед».
— Компания «Холт инкорпорейтед» платит за все, что есть вокруг тебя... или ты об этом уже забыла?
— Ты меня не покупал, Джаред!
— Ты хочешь поругаться? Тогда подожди, сначала я позвоню, а потом продолжим. Это очень важно.
«А я — это неважно».
— Отлично, — сказала она, сбрасывая с ног белые босоножки на шпильке. — Босая, беременная, на кухне. Вот где мне самое место.
— Пора нам кое-что прояснить, — холодно сказал Джаред. — Одно из моих первых правил в жизни — не позволять ни одной женщине становиться между мной и моей работой. Ни одной, понимаешь?
— Трудно было бы не понять, — отпарировала она. И вышла из комнаты.
Джаред за ней не пошел.
В холодильнике было полным-полно еды, но Дейвон не чувствовала голода. В самолете ей почему-то представлялось, что Джаред набросится на нее как сумасшедший, едва они останутся одни, как тогда, в Нью-Йорке. Теперь стало очевидно, что это не так. Дейвон бесцельно бродила по комнатам. В ванной она обнаружила джакузи и огромную стопку мягких пушистых полотенец. Спальня была больше, чем ее гостиная, и посреди нее возвышалась огромная кровать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
