Врата вселенной - Роберт Коулсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты сказала, что ты не слишком высокого мнения о людях в твоей деревне; почему?
- Потому, что они тупые земляные черви, которые не знают ничего, что происходит за пределами деревенских земель, и не хотят узнать.
Кэри продолжила еще немного объяснение своего отвращения к деревенской жизни. Она вспомнила свою первую работу, как она, еще совсем маленькой девочкой, пропалывала посевы; она должна была это делать почти с того момента, как смогла работать. Были и другие обязанности, все они вызывали у нее отвращение. Она всегда стремилась быть сорванцом, но ей никогда этого не позволялось; Росс подметил, что деление между мужскими и женскими занятиями было даже резче, чем это было в примитивных обществах на Земле.
- Затем, когда я стала старше, наступила засуха, - сказала она. Пустыня подступила к деревне так, что крестьяне вынуждены были перейти на новую землю, отобрав ее у другой деревни. Война ослабляла обе деревни до тех пор, пока, в конце концов, уцелевшие не объединились вместе и не стали обрабатывать невероятно скудную землю.
- Я хорошо показала себя в сражении, - сказала Кэри с некоторой гордостью. - Поскольку наша деревня потеряла множество мужчин, мне позволили носить лук и кинжал. Однако, они не позволили бы мне вести мужчин в битву; они говорили, что это не подходит женщине. А я могла бы выиграть ту войну... - Она оборвала фразу. - Во всяком случае, после сражения от меня ожидали, что я остепенюсь, возьму себе мужа и вернусь к исполнению женских обязанностей. Но к тому времени все мужчины боялись меня. Большинство из них - еще, даже, до битвы, но я рассказывала тебе об убийстве того мужчины.
- Не могу сказать, что я осуждаю их, - заметил Росс. - Ты не похожа на идеальную жену.
Кэри засмеялась.
- Это то, что я говорила и тому кочевнику, но он мне не поверил. Когда достигла совершеннолетия, через их деревню проезжала группа кочевников. Десяток крестьян был убит, а оружие, пища и шесть молодых женщин были увезены ими.
Кэри была уведена в их числе, не выразив особого протеста.
- К тому времени я уже знала, что не хочу провести всю свою жизнь в этой деревне. Но той ночью, когда кочевник пришел ко мне, я сказала, что не хочу провести всю жизнь, также, и с ним. В конце концов, я вынуждена была убить его его же собственным ножом, чтобы освободиться.
После этого она превратилась в вечного путешественника по Лииэне, в поисках места или человека, которые могли бы ее устроить. Иногда она останавливалась в огороженных деревнях и работала, чтобы добыть себе пропитание, иногда - совершала набеги на лагеря кочевников за припасами. Но, в основном, она охотилась, чувствуя уверенность, что ее сноровка в обращении с луком, кинжалом и копьем не уступает кому-либо на Лииэне. Иногда ей представлялся случай убедиться, что так оно и было.
Затем, однажды, она нашла что-то напоминающее пещеру наполовину скрытую скальной плитой в безлюдной долине. Из любопытства она вошла внутрь - и оказалась на Веннтре. Веннтра вызывала в ней смешанные чувства. Жизнь здесь была легче, чем на Лииэне, но наличие такого большого количества волшебства беспокоило ее.
- Теперь твоя очередь, - сказала она. - Расскажи мне о твоей планете волшебников.
Росс считал, что, как писатель, он понимал земной тип человечества достаточно хорошо. Но к тому времени, когда он удовлетворительно объяснил Кэри, что такое образование, что такое баскетбол, зачем кому-либо обеспечивать ему образование за то, что он играет в баскетбол, на что похож Нью-Йорк, почему все предпочитают жить там, что такое деньги, почему их ему платили за то, что он управлял бульдозером, что такое жилищное строительство, и почему все хотят жить в таких домах, к тому моменту, когда он объяснил ей все это, он понял, что его представление в определенной степени было более поверхностным, чем он думал.
В конце концов, она вернулась к снам, которых она совершенно не могла понять, окончательно решив, колдуны были странными людьми, и что, за исключением, может, Росса, лучше не иметь с ними дела.
Росс задумался об отсутствии слов для обозначения как сновидений, так и для воображения в веннтранском словаре. Может, это было характерно только для Земли? Если так, то почему? После того, как Кэри оставила его в покое, и он медленно снова погрузился в сон, этот вопрос застрял у него в мозгу, вызывая соответствующие сны о самих снах.
Первое, что заметил Росс утром, было то, что он смог встать и идти. После предыдущего дня, он не очень надеялся, что ему это удастся. Процесс по-прежнему был мучительный, но через несколько минут это стало терпимым и не было похоже, что со временем станет хуже. Даже Орл казался частично пришедшим в себя. Их продвижение, однако, казалось более медленным по сравнению с первыми часами предыдущего дня.
Когда они остановились для завтрака, и Росс вытаскивал из портфеля кое-что из их истощающихся запасов пищи, Кэри протянула руку и вытащила динамитную шашку.
- Будь поосторожней с этим, - предупредил Росс. Он начал было извлекать капсели и фитили во время одного из привалов прошлым днем, но решил, что не уверен в том, что сможет сделать это, не взорвав все вокруг, поэтому он оставил их в покое и обращался с портфелем исключительно осторожно.
- Как действует это колдовство? - спросила Кэри.
Росс пожал плечами. Почему бы и не обучить ее?
- Дай мне ее на минуту, и я покажу тебе, - сказал он.
Она вернула ему шашку, и Росс вздохнул с облегчением.
- Ты должна поднести огонь вот сюда, - сказал он, показывая ей фитиль, - а затем уходи от нее, как можно дальше. - Он объяснил трудность точного определения времени взрыва, и она удивленно посмотрела на него.
- Дай мне кусочек той части, к которой ты подносишь огонь, - и покажи, как ты это делаешь.
Воспользовавшись ножом Кэри, он отрезал кусочек фитиля длиной около трех дюймов, затем достал зажигалку из другого отделения портфеля. Называя зажигалку улучшенной формой кремня и огнива, и не останавливаясь на фитиле, он потратил на дачу этого пояснения несколько минут, и поджег фитиль. Кэри внимательно наблюдала за тем, как он горит, и слегка покачивала головой через регулярные интервалы. После того, как он сгорел, она кивнула.
- Теперь я понимаю, - сказала она.
Росс почувствовал себя слегка идиотом. Рассчитать длину фитиля, подпалив контрольный отрезок, было совершенно очевидным решением, до которого он должен был додуматься. Он вернул себе твердую почву под ноги, разъяснив, что с вставленным капселем фитиль не всегда был необходим. Иногда динамит может взорваться, если его уронить, и поэтому с ним нужно быть очень осторожным.
- Почему, тогда, ты не извлекаешь капсели? - спросила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});