- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наследник (СИ) - Ишемгулов Анвар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага, — кивнул Вилсон, сглотнув подступивший в горло ком. Эх, что бы только он отдал, чтобы увидеть эту девушку утром в свей рубашке… Но, Ханна Кварк, по своим, понятным только ей, причинам, никогда не встречалась с военными, даже в отставке. Но все её друзья, особенно близкие, были как раз из этого круга, так что… Никому так и поддалась девушка, хотя многие к ней и «подкатывали» и она даже ответно флиртовала. Но стоило перейти черту, то сразу просыпалась Буги — бешенная женщина, которой сломать конечности неудачливому ухажёру — как носик припудрить. Вот Вилсон, или Штабс, как его тут все называли, томился надеждой, что может быть, когда-нибудь… Но время шло, он старел, а она всё оставалась такой же обворожительной бесшабашной блондинкой, всегда готовой хоть в бой, хоть на дискотеку.
— Эй, Штабс, ты чего? — открыто улыбающаяся Ханна ткнула пальцем в нос Вилсона. — Не выспался что ли?
— А! — отпрянул от неожиданности он. — Да выспишься тут…
— Сколько раз вам говорить, — встрял обратно в разговор Моряк, о котором Вилсон уже забыл, — это не мой дом, а моей бабушки, и я там просто живу, пока не подыщу что подешевле.
— Да ладно тебе, Моряк, — рассмеялась Ханна, — уверена, твоя бабушка отпишет тебе свой домик, и ты уже сам станешь тем самым богатеем, а?
— Да ну тебя, Буги, — буркнул беззлобно Моряк, отвернувшись. — Уверен, что этот богатенький мальчик не мокнет под дождём.
— Тебя ждёт немало удивительных открытий, — ответил Вилсон, рассмеявшись от вида удивлённых приятелей, — но сейчас не об этом. Вы, наверное, догадываетесь, для чего я вас позвал? — после кивка четверки Вилсон продолжил: — Но сразу предупреждая, я расскажу о моем господине…
Взлетевшие ещё выше брови бывших вояк показали, насколько они удивлены последней фразой штабс сержанта в отставке. Даже сам Вилсон был удивлён, насколько легко ему оказалось признать господство юного Мэттью над собой. Даже покойный Джеймс не ощущался для него настолько… настолько высоко, что ли… как Мэттью, который показывал свои незаурядные способности практически во всём, за что брался. Хорошо, что, хотя бы в стрельбе Вилсон не проиграл, иначе, и правда, пришлось бы уйти в отставку…
— Да, не удивляйтесь. Если познакомитесь ближе — поймёте. Итак, Мэттью Грей Виллис, приёмный сын четы Виллис, в ближайшем будущем глава рода, недавно исполнилось пятнадцать. Прошёл инициацию Эфиром. Скажу больше, сам видел его первую самоинициацию, которая проходила непосредственно при мне: парень просто швырнул меня на пару метров, при этом бил он не по мне, а просто ударил по земле. Но, для своего возраста достаточно спокоен, хотя бывают и заскоки в плане настроения. Амбициозен, умён, достаточно проницателен. Самоотвержен и подвержен рисковым поступкам. Самоуверен, даже излишне.
— Что, ни во что тебя не ставит? — подколол Зануда, прервав Вилсона.
— Нет, с подчинёнными всегда вежлив, но требователен. Я про другое. Расскажу недавнюю историю, для примера. На него напал ифер, как минимум ранга Эпт, телохранитель наследника и сам наследник рода Белл, и господин справился с ними в одиночку. Был ранен, почти смертельно, но справился.
— Погоди, так та история с избитым в парке ифером?.. — округлила и так огромные глаза Ханна.
— Да, это Мэттью. И, предвосхищая ваш вопрос: да, меня рядом не было, так как я сопровождал друга господина по его же приказу.
— Фюитьсью — издал подобие свиста накачанный Слэппи, задумчиво подняв взгляд в потолок. — Парень-то, не промах, да?
— Насчёт этого… — замялся Вилсон, хотя и хотел скрыть свои эмоции. — Парень очень неплох в контактном бою. Чтобы вы понимали, он иногда побеждает меня в спаррингах.
— Насколько часто, это твое иногда? — загорелся Слэппи, любитель помахать своими огромными кулаками, уже предвкушая хороший, интересный спарринг.
Вилсон промолчал, не зная, как ответить, чтобы не принизить себя в глазах приятелей.
— Да ладно!.. — вот уже и в глазах Ханны, которая по молчанию друга всё поняла, начал проявляться тот нездоровый блеск, являющийся знаком пробуждения Буги. — Ты ни разу не победил его, да?!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Да всё же понятно, — занудный Зануда, Питер, решил выразить свой скепсис, — он ифер, а Вилсон — нет. Вот и весь секрет.
— Ну да, — сразу же сник Слэппи, проведя ладонью по вспотевшей лысой голове, — тогда всё понятно.
— В том-то и дело. Могу уверить, что Эфиром он не пользуется. Он даже кольцо снимает на тренировках.
— Что-то слишком крут твой господин, Штабс, — протянула задумчиво Ханна, хотя, скорее уже Буги, под согласные кивки остальных. — Мне уже не терпится с ним познакомиться.
— Вот поэтому я вас и собрал, — радуясь в душе, кивнул Вилсон. Ведь, если Ханна будет рядом, то и шансов у него прибавится. — Я хочу предложить вам контракт на работу на род Виллис. Всё стандартно, со всеми оплатами труда, выходных и так далее. Вам нужно, если вы согласны, прибыть завтра в шесть утра по адресу, что я отправлю всем согласным. Жду вашего сообщения с решением до четырёх утра.
Четвёрка переглянулась и молча кивнула, и слово взяла Ханна:
— Это понятно, но ты уверен, что он возьмёт нас на работу? И вообще, мы с сэром Джеймсом Виллисом договаривались насчёт становления слугами рода, а не просто на контракт. Не получится ли снова, как в прошлый раз, разрыв контракта — и прощай будущее? Что, потом нам снова искать работу, сидя на твоей шее?
— Об этом вам лучше разговаривать с самим господином, — пожал плечами Вилсон, — и я уверен, он примет правильное решение.
— Главное, чтобы это решение было в нашу пользу, — вздохнула девушка, будто бы прислушиваясь к чему-то, едва-едва повернувшись ухом в сторону двери.
Спустя секунд десять, пройдя холл шаркающими шагами, в зону отдыха вошёл Капрал, держа в руках стопку бумажных листов с напечатанными на них кружками мишеней.
— Что, Капрал, опять занимаешься гаданием по мишеням? — хохотнул Слэппи, глядя как тот подошёл и бросил стопку листов на стол поверх всего, что там было.
— Помолчал бы, Говард, — задумчиво ответил старик, даже не взглянув на лысого мужчину. — Штабс, я к тебе. Ты же знаешь, что я люблю разглядывать попадания… Так вот, посмотри на эти листы, и скажи, не обманывают ли меня мои глаза, — старик по одному начал двигать листы с отверстиями от попадания пуль в сторону Вилсона.
— Старик, ты, похоже, окончательно сошёл с ума, — весело рассмеялась блондинка, запрокинув голову назад. — Я же тебе говорила: хочешь погадать — скажи мне! Я бы принесла свои карты Таро…
— Замолчи-ка, девочка, — грубо прервал старик девушку. — Я тебе уже говорил, что по стрельбе человека можно узнать получше, чем по одежде и повадкам. Одежду нацепить можно любую, сымитировать любую роль, но вот умение стрелять не повторить. У каждого стрелка свой почерк, и… Да ты сама знаешь, что вас по вашим результатам всегда отличу.
— Тот раз, ты конечно угадал, но это не значит… — как всегда решил вставить свою ремарку Зануда, но Капрал не дал ему договорить:
— Питер, ты бы помолчал лучше. По тебе я не могу ничего сказать только потому, что ты из десяти выстрелов едва попадёшь дважды… Ну что, Штабс, узнал?
— Это мишени утренней стрельбы Мэтта, — задумчиво разглядывал листы один за другим Вилсон, не понимая, чего от него хочет старик, — Неплохая, но вполне обычная стрельба… Ни одной десятки, все в основном в пределах семерки, ну и одна в девятку. Что не так-то?
— А вот что не так… — Капрал собрал все листочки в одну стопочку так, чтобы места от кнопок все оказались сверху, выровнял получившуюся тонкую стопку парой ударов о поверхность стола и передал получившуюся стопку обратно Вилсону. — Посмотри теперь.
Вилсон недоумённо переглянулся с товарищами, которые так же удивлённо-заинтересованно следили за манипуляциями старика с бумажными листами, но взял протянутую стопку и с вопросом уставился на поверхность листов.
— Да не так, йети тебя дери, на просвет посмотри! — не вытерпел старик, и, выхватив обратно стопку листов, поднял её над собой, вытянув руку в сторону яркого плафона на потолке. — Теперь видишь?

