Там, где заканчивается радуга - Сесилия Ахерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жаль, что мы не можем быть вместе. Желаем тебе весело провести этот день, родная. С нетерпением ждем встречи!
Твои мама и папа.
С тридцатилетием, сеструха!
Жаль, не смог приехать. Это из-за того, что ты устроила меня на работу, за что спасибо громадное. За мной должок.
Повеселись!
Кевин
С днем рожденья, Рози!
Жаль, что мы не с тобой, но зато мы сплоченно отрабатываем за тебя смену!
С любовью, коллеги и сослуживцы
Милая Рози.
Мне так жаль, прости меня, я вел себя как полный дурак. Давай забудем, что было. Наслаждайся своими праздничными выходными.
Целую, Грег.
С днем рожденья!
Чем не повод напиться?
Твоя Руби
Рози,
завтра я возвращаюсь в Бостон, но прежде решил тебе написать. Все мысли и чувства, кипящие во мне, я наконец изолью в этом письме, чтобы у тебя было время подумать хорошенько, без спешки, без ощущения, что я давлю на тебя. Прекрасно понимаю, тебе нужно время, чтобы осознать то, о чем я сейчас пишу.
Я знайю, что происходит, Рози. Ты мой лучший друг, и я прекрасно вижу, как печальны твои глаза. Я знайю, что Грег уезжает на выходные вовсе не по работе. Ты никогда не могла мне врать; ты врать вообще не умеешь. Глаза выдают тебя снова и снова. Даже не притворяйся, что все хорошо, потому что я вижу, что ничего хорошего нет. Вижу, что Грег — эгоист, который представления не имеет, как ему повезло, и мне от этого тошно.
Он самый большой везунчик в мире, так ему повезло, что у него есть ты, Рози, но он тебя не стоит, а ты — ты заслуживаешь лучшего. Ты заслуживаешь человека, который тебя любит каждой клеточкой своей души, который думает о тебе постоянно, каждую минуту каждого дня проводит с мыслью о том, что ты сейчас делаешь, где ты, с кем ты и все ли у тебя хорошо. Тебе нужен человек, способный помочь тебе осуществить твои мечты и защитить тебя от твоих страхов. Человек, который уважает тебя, любит тебя всю, целиком, и особенно — твои недостатки. Тебе нужен человек, который может сделать тебя счастливой по-настоящему, такой счастливой, когда ты не ходишь, а порхаешь по воздуху. Который должен был воспользоваться своим шансом много лет назад, но струсил и побоялся даже попробовать.
Я больше не трушу, Рози. Я решился попытать счастья. Я знайю, что чувство, охватившее меня на твоей свадьбе, была ревность. Сердце мое разбилось, когда я увидел, как женщина, которую я люблю, уходит от меня по церковному проходу с другим мужчиной и с ним она рассчитывает провести остаток своих лет. Для меня это было как приговор к тюремному заключению — годы и годы впереди, а сказать тебе, что я чувствую, как хочу тебя обнять, — нельзя.
Дважды мы стояли друг рядом с другом у алтаря, Рози. Дважды. И дважды сделали ошибку. Ты необходима была мне в день моей свадьбы, но я был слишком глуп, чтобы понять, что нужна мне именно свадьба с тобой.
Мне не следовало отрываться от твоих губ — тогда, столько лет назад, в Бостоне. Не следовало отстраняться. И чего я так испугался? Зря профукал столько лет — твоих и моих. Дай мне шанс это исправить. Я люблю тебя, Рози, и хочу быть с тобой, Кэти и Джошем.
Прошу тебя, подумай об этом. Не трать жизнь на Грега. Это наш шанс. Давай наберемся храбрости и не упустим его. Обещаю, мы будем счастливы.
С любовью, Алекс
Глава 20
Руби: Я решилась. Сажаю моего Гэри на диету.
Рози: Ты? Его? Да как можно проконтролировать, что ест твой великовозрастный сын?
Руби: Ну, это просто. Поприбиваю гвоздями к полу, и все тут.
Рози: И что за диета?
Руби: Пока не знаю. Купила журнал, но там столько дурацких советов, никак не выбрать. А помнишь ту, на которой мы сидели с тобой в прошлом году? Алфавитную, когда сегодня ешь то, что начинается на «а», завтра на «б» и т. д.?
Рози: Да! И сколько мы продержались?
Руби: Ну, сколько букв в алфавите? Вот столько и продержались…
Рози: Да, конечно… На третий день ты набрала вес…
Руби: Еще бы. Это была «в»! Ватрушки!
Рози: Ну, зато в последний день сидели на одних яблоках.
Руби: Изобрету-ка я, пожалуй, какую-нибудь свою диету, пусть эти идиотские журналы за ней поохотятся!
Рози: А в чем будет ее суть?
Руби: Ну-у… В том… В общем, в том, что человек должен есть то, на что он похож.
Рози: Понятно. Журнальные эксперты просто скиснут от смеха.
Руби: Нет, в самом деле! Тут что-то есть! Вот Тедди, по-моему, ужасно похож на помидор — у него такая круглая, лоснящаяся, красная физиономия, а вихор в два волоска на макушке — как хвостик. Прямо-таки подмывает сунуть эту башку в блендер и взбить с водкой. Присыпать перцем. Получится «Кровавый Тедди». А Саймон с моей работы похож на брюссельскую капусту. Он вонючий и…
Рози: Зеленый?
Руби: Нет, просто вонючий.
Рози: А на что я похожа?
Руби: Хороший вопрос… ммм, думаю, ты — на луковицу.
Рози: Что, тоже воняю и вызываю слезы?
Руби: Ты смешная луковица. Нет, Рози Данн, ты напоминаешь мне луковку, потому что в тебе много слоев, и со временем слои сходят, один за другим. Я думаю, в тебе скрыто гораздо больше, чем кажется поначалу. Ну ладно. А на что я похожа?
Рози: На торт. Сладкий-пресладкий с вишенкой наверху.
Руби: Жирный и неполезный.
Рози: Ничего не поделаешь. Твоя идея. И если похожа на торт, значит, есть тебе торты! Будь последовательна.
Руби: Ну, честно сказать, всегда подозревала, что есть во мне что-то от бисквитного пирожного… Нет, придется признать, диета провальная. Она работает, только если ты похож на фрукт или овощ, а мой Гэри, хотя в некоторых отношениях вполне овощ, все-таки ни то и ни другое.
Рози: А на что, по-твоему, похож Грег?
Руби: Ну, это легко. На бычьи яйца.
Рози: Ха! С каких это пор люди едят бычьи яйца?
Руби: А что, в диких племенах… Ну ладно, тогда на слизняка. Скользкого, противного, медлительного слизня.
Рози: Сомневаюсь, чтобы Грег съел слизня.
Руби: Какая разница — съест, не съест! Лживый подонок! Да, а как насчет Алекса? На что похож он?
Рози: На «Скай».
Руби: В самом деле? Твой высокий, кареглазый, белокожий друг похож на шоколадный батончик с начинкой из нуги?
Рози: Да.
Руби: Вот чушь-то…
Рози: Ну, извините, мисс «Тедди — Помидор».
Руби: Послушай, от всех этих разговоров про диеты у меня разыгрался аппетит. Пойду-ка я поем, ладно?
Рози: Давай! Ты меня развеселила, Руби!
Руби: Ох, прости, дорогая! Мне, наверно, не следовало!
Рози: Не следовало. Но ты прощена.