Гулы - Сергей Кириенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мужчины остановились возле табло, Аз Гохар произнес:
— Синьор Борзо, повторите то, что вы рассказали мне полминуты назад.
Глядя на насос в руках демонолога, капо сказал:
— В начале седьмого гулы сбили вертолет над корсо Нейтрале, в пятистах метрах от центра Террено. Гольди метнул на него быстрый взгляд.
— Видимо, это то, о чем говорила Джей Адамс,— пояснил Аз Гохар,— тот взрыв, который она видела возле реки. И, наверное, вы, комиссар, были правы,— скорее всего это был вертолет воздушной разведки.
— Как они его сбили? — произнес Гольди.
— Точно не знаю.— В полумраке шевелящиеся губы Франческо показались ему серыми червями.— В момент падения мы находились метрах в шестистах от него. Никакого взрыва в самом воздухе не было — вертолет просто потерял управление и упал на дома. Возможно, они застрелили пилота.
Гольди нахмурился:
— Теперь они начнут шевелиться. Потеря вертолета заставит их понять, что в городе происходит что-то не то.
— Согласен,— кивнул Аз Гохар,— но, до того как на кладбищах поднимутся гулы, они все равно ничего не предпримут, поэтому мы должны продолжать.
Он перевел взгляд на Борзо, и тот возобновил рассказ:
— На реке возле порта горит теплоход. Гулы затопили несколько барж и перекрыли фарватер. В самом городе гулов не видно — по улицам они не передвигаются,— зато мы их видели возле пьяцца дель Фуоко: там их не меньше десятка.
— Видимо, моя догадка верна,— снова вставил старик,— гулы собираются в центре Террено. И чем ближе к закату, тем больше их там соберется. Думаю, к моменту, когда Вассах прикажет им отправиться к кладбищам, на площади соберутся все гулы, кроме тех, что перекрывают дороги.
Старик замолчал, но и Борзо не стал ничего говорить. Пару секунд комиссар механически нажимал на рычаг, думая над услышанным, а затем проговорил демонолог:
— Вы достали оружие, синьор Борзо?
— Да, комплект раций, автоматы и мины с дистанционным управлением — четыре штуки: по одной на машину.
Переведя взгляд на старика, Андрей произнес:
— Вряд ли нам столько понадобится… Борзо недоуменно нахмурился, а Аз Гохар пояснил:
— Мы нашли здесь только один грузовик, полностью заполненный нужным нам веществом, вторая машина заполнена им наполовину — сейчас мы качаем в нее вещество, в третьей переработанный раствор, а четвертая пустая. Нам придется изменить наши планы — мы не сможем отправиться на кладбища прямо сейчас. Для того чтобы полностью заполнить веществом вторую цистерну, нам потребуется еще минут сорок. После этого мы постараемся перекачать как можно больше вещества в третью машину, однако действовать мы должны начать, не позже девяти — даже если у нас будет меньше половины цистерны.
Борзо кивнул. Старик снова бросил взгляд на табло.
— Впрочем, все оружие, которое вы привезли, мы используем, синьор Борзо, Теперь вот что… Нам предстоит качать еще пару часов. Думаю, нужно установить очередность работы. Синьор Борзо, вы замените комиссара?
Франческо бросил взгляд на насос и, помедлив, кивнул.
— Синьор Белов, комиссар вас заменит через пятнадцать минут.
Шагнув от насоса, Гольди позволил встать на свое место Франческо и начал разминать затекшую спину.
— Комиссар, мне потребуется ваша помощь,— сказал Аз Гохар,— идемте!
Развернувшись, он перепрыгнул над люком цистерны и отправился к лестнице. Гольди еще какой-то миг медлил, а затем двинулся следом за стариком.
Через короткое время, когда он оказался на лестнице, до него донеслись слова Аз Гохара, уже спустившегося на пол ангара:
— Синьор Пальоли, давайте выйдем на улицу — я хочу посмотреть на оружие…
С приближением ночи небо все больше темнело — пелена облаков становилась коричневой и глушила последние лучи заходящего солнца. Сейчас асфальтированная площадка перед ангаром была освещена очень скудно — света едва хватало на то, чтобы различить причудливо изогнутую конструкцию, укрепленную на спускном кране цистерны, а сама она тускло отблескивала, напоминая легендарный Цеппелин.
Глядя на замершие перед ангаром машины, комиссар пытался не думать о том, что их ждет в течение ближайшего часа, однако мысли пробивались из глубины подсознания, заставляя ощущать то, что он испытал перед заводскими воротами: вечер этого дня решит судьбу не только Террено, но и, возможно, всего мира. Если им удастся осуществить задуманный план, день этот навсегда станет кошмаром в истории человечества, но само оно будет спасено, если же им не удастся остановить гулов, миру придется готовиться к худшему.
В этот миг ход его мыслей прервал крик старика:
— Комиссар, я включаю!
Обернувшись, Гольди кивнул, давая понять, что готов, Аз Гохар прикрыл дверь кабины и повернулся к приборам.
Через секунду комиссар услышал щелчок. Мгновение после этого ничего не происходило, затем послышалось жужжание электронного нагнетателя. Комиссар перевел взгляд на металлическую воронку, прикрепленную к крану цистерны, и попытался сосредоточиться. Какое-то время жужжание нагнетателя усиливалось, поднимаясь в тональности, затем с резким звуком из воронки вырвалась струя вещества. В первый миг она была цельной, но уже через секунду распалась, а вскоре от воронки к земле протягивался ниспадающий веер. Мгновение Гольди смотрел на него — в сумрачном свете маслянистые капли мерцали металлом, и зрелище завораживало, заставляя смотреть,— наконец, крикнул:
— Есть!
В цистерне раздался щелчок, и блестящий веер исчез.
Аз Гохар выпрыгнул из кабины и, пройдя вдоль цистерны, остановился в метре от комиссара. Пару секунд смотрел на блестящий след на земле, а потом выдохнул:
— Сколько было на этот раз, комиссар? Метра четыре?
— Не меньше пяти.
Аз Гохар довольно кивнул и еще мгновение рассматривал треугольный след на земле. Наконец, перевел взгляд на Гольди, с беспокойством глядящего на цистерну.
— Вас что-то тревожит, комиссар?
— Крепление этой воронки.— Гольди указал на конструкцию, укрепленную на кране цистерны.— В максимальном режиме напор струи очень мощный — крепление может не выдержать, и эта штука отвалится.
— Не думаю, что это случится,— возразил Аз Гохар.— Я сделал его из стальной проволоки. К тому же ей придется работать всего лишь пару минут. А может быть, счет будет идти на секунды.
Повернув голову, старик бросил на Гольди внимательный взгляд.
Внезапно в глубине ангара прорычал двигатель. Гольди и Аз Гохар машинально обернулись к ангару и увидели, как из открытых ворот начал выезжать огромный тягач: сначала из темноты показалась кабина, в которой сидел демонолог, потом принялось вытягиваться огромное тело цистерны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});