- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Замки - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю вас, сэр. Ричардс улыбнулся.
– А не глотнуть ли нам бренди? – спросил он. Колин был еще недостаточно здоров и не испытывал желания выпить. Он стал было вставать, чтобы подойти к бару, но сэр Ричардс жестом попросил его оставаться на месте.
– Я сам о себе позабочусь.
Глава департамента плеснул себе бренди и вернулся письменному столу с крошечной рюмкой.
– Через несколько минут к нам присоединится Морган. Но сначала я хотел переговорить с тобой. Возникло еще одно небольшое затруднение, и мне пришло в голову, что эта задача как раз по зубам Моргану. Видишь ли, для него это удобный случай войти в большую игру,
– Значит, он поступает на военную службу?
– Он хочет служить стране, – сказал глава департамента. – Что ты о нем думаешь, Колин? Забудь о дипломатии и выскажи свое мнение напрямик.
Колин задумался. У него шея затекла от долгого сидения над бухгалтерскими книгами, и он передернул плечами, пытаясь размять затекшие мышцы.
– Надо понимать, Морган унаследовал титул и земли от своего отца несколько лет назад. Ведь он теперь лорд Стилтонский, если не ошибаюсь?
– Да, – ответил сэр Ричардс. – Но ты прав только наполовину. Титул и земля достались ему от дяди. Отец Моргана вел недостойный образ жизни и давным-давно умер. Мальчика передавали как эстафету от одного родственника к другому, пока тот не вырос. Ходили неясные слухи о том, что он незаконнорожденный, и некоторые думали, что именно по этой причине его отец стал играть на скачках и вскоре спустил все свое состояние. Мать Моргана умерла, когда мальчику не было и пяти лет.
– Незавидная судьба, – заметил Колин. Глава департамента согласился.
– Но она сделала из него того мужчину, каким он стал теперь. Видишь ли, ему пришлось рано научиться шевелить мозгами.
– Вы знаете о его прошлом больше меня, – сказал Колин. – Я могу добавить не так уж много. Я видел его в деле. В свете он имеет успех.
Глава департамента сделал изрядный глоток бренди" прежде чем заговорить снова.
– И все-таки ты так и не сказал мне, что о нем думаешь, – напомнил он Колину.
– Мне трудно судить, – ответил Колин. – По правде говоря, я недостаточно его знаю, чтобы составить о нем мнение. Он кажется довольно приятным. Хотя Натан его не особенно жалует. Помню, он о нем нелестно отзывался.
Глава департамента улыбнулся:
– Твоему компаньону трудно угодить.
– Это верно.
– У него есть причины недолюбливать Моргана?
– Нет. Он просто назвал его «светским красавчиком». Морган – красавец мужчина, по крайней мере, так отзываются о нем дамы.
– Он Натану не понравился из-за своей внешности? Колин рассмеялся. Сэр Ричарде не скрывал удивления.
– Мой компаньон не благоволит к любимчикам избранного общества. Он говорит, что никогда не знаешь, что кроется под лощеной внешностью.
Сэр Ричарде принял это к сведению.
– Морган имеет связей не меньше твоего, он не окажется лишним в нашем департаменте. И все-таки я решил предоставить ему свободу действий. До сих пор не знаю, как он себя покажет, если от него потребуется самостоятельно принимать решения. Я пригласил его сюда, чтобы ты узнал поближе молодого человека, Колин. Кроме того, есть еще одно деликатное дельце, в котором твое слово окажется не последним. Если решишь заняться им, мне бы хотелось, чтобы в нем участвовал и Морган. Работа под твоим началом окажется для него хорошей школой.
– Если вы помните, я вышел в отставку.
Глава департамента улыбнулся.
– Я тоже, – протянул он. – Вот уже года четыре пытаюсь передать бразды правления в надежные руки. Я уже слишком стар для подобных дел.
– Вам никогда не удастся с ними покончить.
– Так же, как и тебе, – изрек Ричарде. – Во всяком случае, до тех пор, пока твоя компания не сможет существовать без твоего дополнительного заработка. Твой компаньон еще не удивляется, откуда возникли эти добавочные денежные поступления? Знаю, тебе бы не хотелось, чтобы он узнал, что ты возобновил свою прежнюю деятельность.
Колин заложил руки за голову.
– Он ни о чем не догадывается, – объяснил он. – Натан занят тем, что открывает вторую контору. Его жена Сара вот-вот родит ему первенца. Сомневаюсь, что он станет обращать внимание на подобные мелочи.
– А если все-таки заметит?
– Я скажу ему правду.
– Мы могли бы снова воспользоваться услугами Натана, – сказал глава департамента.
– Об этом не может быть и речи! У него теперь есть семья.
После некоторых раздумий сэр Ричарде согласился. Он снова вернулся к предстоящему делу. Глава департамента хотел заручиться согласием Колина участвовать в нем.
– Что касается последнего задания, – начал он, – оно более опасно, чем прежнее, но… – Сэр Ричардс обернулся. – Добрый вечер, принцесса Алесандра. Для меня одно удовольствие видеть вас снова!
Принцесса стояла в дверях. У Колина мелькнула в голове мысль, что их разговор мог быть услышан.
Алесандра улыбнулась главе департамента.
– Рада вас видеть, сэр, – ответила она любезно. – Надеюсь, я вам не помешала? Дверь была приоткрыта, но если вы еще не закончили, я зайду позднее.
Сэр Ричардс поспешно поднялся и подошел к даме. Почтительно склонившись, он поцеловал ей руку.
– Вы вовсе не помешали, – заверил он ее. – Я прошу вас уделить нам совсем немного внимания. Мне хотелось бы переговорить с вами перед уходом.
Ричардс галантно подвел ее к кожаному креслу. Алесандра грациозно опустилась в кресло в ожидании начала беседы.
– Наслышан о весьма неприятном инциденте у здания Королевской оперы, – заметил глава департамента, нахмурившись. Он снова устроился у письменного стола и продолжал расспрашивать Алесандру. – Вы уже оправились от этого недоразумения?
– Я совсем не пострадала, сэр Ричардс. Ранен был мой телохранитель. Реймонду наложили швы. Теперь он чувствует себя гораздо лучше. Колин тому свидетель.
Алесандра не сводила глаз с сэра Ричардса, произнося последние слова. Колин даже не успел удивиться, что принцесса не удостаивает его взглядом. Он был занят тем, что старался не выдать своего изумления. Сэр Ричардс покраснел! Колин не мог этому поверить. Долгоносый, с сердцем из стали, глава департамента секретной службы краснел, как школьник!
Алесандра его околдовала. Колин размышлял, сознает ли она, насколько сильны ее чары, умышленно она использует их или сама того не замечая. Улыбка ее была самой невинностью, взгляд – прямой, немигающий – магически действовал на собеседника.
– У вас была возможность заняться тем, другим делом, что мы обсуждали? – спросила Алесандра. – Я понимаю, с моей стороны слишком смело просить такого занятого человека, как вы, сэр Ричардс, и хочу выразить вам свою огромную благодарность за то, что вы предложили послать кого-нибудь в Гретна-Грин.

