Гибель Эстонии - Олесь Бенюх
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ужинал он в модном пивном баре с разъездным контролером ИНТЕРПОЛ'а Джэком О'Двайером. "Славный малый, умный и вместе с тем наивный и малоопытный, он гонится вот уже второй год за владивостокским авторитетом Вячеком и бостонским мафиози Альдо. Создали ушлые пацаны совместное предприятие по торговле подержанными автомобилями, потом организовали несколько офшорных банков - Кипр, Люксембург, Мальта - для отмывания грязных денег. Международная шпана, цена которой - 5-7 миллионов долларов. Мелочевка... От таких операций, как "Джони Уокер", далек как небо от земли," - такие мысли обуревали Ивана Росса, когда он с деланным интересом внимал историям с "немыслимыми" приключениями - автомобильными погонями, перестрелками, компьютерными банковскими кражами. Когда они, завершив обильную трапезу, вышли из душного зала на свежий воздух, О'Двайер предложил:
- Есть две туземочки, проказницы, выдумщицы. Конкурентноспособны. Любых амстердамочек обскачут. Не хотите ли составить мне компанию?
- Спасибо, не могу, занят, - Иван при этом сделал вид, что смутился, хотя и польщен. "Я к своей туземочке едва успеваю на свидание," - подумал он. И подивился, как всего его вдруг обдала волна нежности и щемящей боли. Почему боли?
Около полуночи, оставив "фольксваген" внизу, он встретился с Сальме у Вышгородского Замка. Она была весела, рассказывала, какой смешной "этот мужлан" Кыйвсаар, и Росс чувствовал, что папаша пришелся ей по душе. "Она словно светится изнутри, - думал Росс, вглядываясь в контуры её лица. Наверняка родная земля, родная вода, родной воздух сделали её красоту... утонченнее... нет, не то... одухотвореннее - вот точное слово".
- Как здорово, что мы договорились встретиться именно здесь, - Сальме задумчиво смотрела на башню. - Я ощущаю себя шестнадцатилетней девочкой, прилетевшей на первое в жизни любовное свидание. Я счастлива, я так благодарна тебе!
Когда свет фонаря упал на лицо Ивана, она встревожилась:
- Что случилось? Почему у тебя пластырь на скуле?
- Это? Ерунда, брился и порезался.
- Электробритвой?!
- Нет, безопасной, "жилетом". Я иногда даю коже отдохнуть.
- Выходит, не такая уж она безопасная.
- Ничего, до свадьбы заживет.
Где-то невдалеке слышался настойчивый мужской голос, натыкавшийся на капризно-непреклонный женский. Звонкий хлопок, резкий сухой смех - и диалог возобновлялся в той же тональности.
- Надеюсь, тебе удалось получить билеты на паром? - осторожно гладя его щеку пальцами, спросила Сальме. Росс достал из кармана пиджака конверт, раскрыл веером два плотных купона:
- Завтра среда, свободных мест на такой громадине, как эта "Эстония" предостаточно. И у тебя "люкс" и у меня "люкс".
- Но они соединяются, да?
- Разве это столь важно?
Сальме засмеялась, приникла к нему в поцелуе.
- Скорее бы добраться до борта благословенной "Эстонии", - сказала она, когда обнявшись, они медленно спускались по аллее в Нижний город. Хочу заснуть в твоих объятиях, проснуться в них, все время ощущать твое дыхание, биение сердца... Это так несправедливо, что я должна ночевать в гостинице, а ты в этом дурацком пансионате. Ну, скажи, что я права, Росс!
Он вдруг остановился и стал молча и напряженно всматриваться в освещенный уличным фонарем "фольксваген", до которого оставалось ещё метров пятьдесят.
- Что ты там увидел? - спросила она удивленно. И вдруг улыбнулась. - У этой улочки дурная репутация. В полночь её посещают привидения.
- Пожалуй, одно из них я видел сейчас у моей машины, - озабоченно сказал он. И, уже когда они поравнялись с "фольксвагеном", заговорил вновь: У тебя, конечно, газеты нет?
- Газеты? Зачем тебе?
- Костюм жаль. А я хочу взглянуть на днище.
Сальме протянула ему "болонью", достав её из маленькой сумочки. Подняв кузов домкратом и сняв пиджак, он забрался под машину и тут же протянул оттуда руку:
- Дай мне, пожалуйста, из левого внутреннего кармана ручку-фонарик.
Секунд через двадцать он выскочил из-под автомобиля, сильно ударившись при этом головой о нижний край дверцы, схватил Сальме за руку и, увлекая её за собой, опрометью бросился прочь. Пробежав метров сто, они остановились.
- Что... что ты обнаружил?
- Часовой механизм с взрывчаткой.
- Он пущен?
- Странно, что он ещё не жахнул.
Они смотрели вдоль безлюдной улицы в ту сторону, где стоял "фольксваген".
- Ты хорошо его разглядел? Может, показалось.
Росс молча взял из её рук пиджак, надел его, поежился. Разглядел ли он его? Это было новейшее стандартное устройство, с которым оперативный состав спецслужб знакомили эксперты месяца три назад. Однажды запущенное, оно не могло быть подвергнуто деактивации. Только вот что странно - когда он его обнаружил на днище, ему оставалось тикать полторы минуты. А прошло больше. Росс посмотрел на часы, поднял глаза на Сальме, повернулся в сторону машины.
- Привидение тебе привиделось, - лукаво улыбнувшись, Сальме показала ему язык. И в это время грянул оглушительный взрыв. Полыхнула вспышка и через мгновение искореженный "фольксваген" превратился в огненный столб. Раздались тревожные крики, в окнах стал вспыхивать свет, где-то завыла сирена.
- Уходим, - резко бросил Росс. - Через несколько минут тут будет все перекрыто, начнется охота за свидетелями.
Проводив Сальме до гостиницы, Росс направился на центральный телеграф. "Свои игрушку подкинули, - негодовал он. - Или янки? Вряд ли. Какая им выгода? Команду дал Рэм Зондецкий, другой никто не посмел бы. Значит, в Москве очень хотят, чтобы груз был доставлен по назначению. Даже ценой моей жизни. Вернее - не даже, а именно такой ценой. Обычная история - кто слишком много знает, весьма опасен. Может заговорить в самый неподходящий момент. Надежно молчит не тот, кто связан клятвой молчания. Надежно молчит мертвый. Ну, держитесь, заклятые друзья! Я вам картишки-то попытаюсь смешать. Слово Ивана Росса".
На телеграфе он быстро набросал печатными буквами текст по-английски:
"Господину Омбудсмену - лично, офис Королевского Омбудсмена, Стокгольм, Швеция.
В среду, 27 сентября из Таллина в Стокгольм отплывает паром "Эстония", на котором в автомобилях "ауди", "бентли" и "феррари" будет заложено 500 кг героина. Кроме того, в двух трейлерах "мерседес" будет перевезено большое количество редких металлом. Помешать преступной контрабанде может только ваше вмешательство.
Доброжелатель".
Посетителей было мало и дежурная телеграфистка, молодая брюнетка с царским бюстом и пушистыми ресницами, откровенно зевала.
- Будьте любезны, отправьте эту телеграмму, - сказал он, подавая в окошко свой текст.
- Сию минуту, h(rra,10 - брюнетка, не знавшая английского, пробежала глазами адрес. - А где точный адрес?
- Извините, забыл. Вот он, - и Росс сделал необходимую приписку. Брюнетка набрала текст и улыбнулась:
- Все в порядке, телеграмма получена. Вот подтверждение.
- T(nan, proua.11
Обычно Росс спал сном младенца - едва голова касалась подушки, как он проваливался в теплое, баюкающее нечто. Однако внутренне был запрограммирован мгновенно вскочить на ноги при малейшем тревожном шорохе. В эту ночь просыпался трижды, хотя опасности не чувствовал. И каждый раз будил его один и тот же сон. Бирюзовое море, бирюзовое небо. Штиль. На верхней палубе океанской яхты в шезлонгах, составленных кружком, сидят Павел, куратор-генерал, Рэм Зондецкий, Росс и толстомордый очкарик по кличке "Слюнтяй", суперберебежчик и главный консультант ЦРУ по русским вопросам.
- Я всю жизнь боролся с Советами, - горделиво заявляет "Слюнтяй". - И в Москве, и в Нью-Йорке. А меня...
- Не будь чванной цацей, брат Аркадий, - прерывает его Рэм. - Тебя ценят, тебя любят, тебя знают. Мы ведь все в одной обойме.
- Ура! - кричит куратор и Зондецкий довольно жмурится. Вдруг широко раскрывает глаза, смотрит на Росса с улыбочкой, ласково грозит ему пухлым пальчиком, говорит с отеческой укоризной:
- А вы, оказывается, шалунишка, Иван Антонович. Мы к вам с добром...
- С добром! - кричат все, и громче всех - куратор-генерал и закадычный друг Павел.
- А вы... - болезненно куксится Зондецкий.
И Росс просыпается.
VIII. Три меры зла
Когда Луиджи Торини увидел "Эстонию" в порту, он вовсе не пришел в восторг, как это бывало со всеми пассажирами великолепного красавца-парома. Адмирал Чан Дун, он же Джузеппе Ливеро - бесстрашный капитан-лейтенант флота Бенито Муссолини, незабвенного дуче, оценивал любую посудину, способную бороздить моря и океаны, лишь с одной точки зрения: как скоро смогли бы её взять на абордаж его отчаянные головорезы. "Водоизмещение 15500 тонн, - вспоминал он рекламный проспект, полученный вместе с билетом, - 9 палуб, 4 машины по 5000 лошадок каждая. Предельный ход - 21 узел. Совсем, совсем неплохо. Только мои-то скорости порезвее. При полной загрузке 2000 пассажиров на 500 кают и 6 ресторанов и баров. Да, чтобы освободить всех этих преуспевающих бездельников от наличности и ценностей пришлось бы побегать. Длина этой красотки - кажется, когда боши спустили её на воду в 1980 году, ей дали имя "Sally" - почти 160 и ширина 25 метров. Только бегуны мои молодцы отчаянные и, поймав пытающихся выскользнуть из их умелых ручонок, особо не церемонятся. Мужчин без раздумий пускают на корм рыбам, а женщин... Все зависит от того, какая женщина..." Адмирал улыбнулся, с благожелательным интересом разглядывая представительниц прекрасного пола, прогуливавшихся по пирсу. Их цветистые одежды радовали глаз. "Можно было бы с ходу торпедировать какую-нибудь глазастенькую скандинавочку. В моих южных водах это экзотика. Однако, дело превыше всего. Завтра Стокгольм, а шведки... ооо! Даже Кан Юай как-то восхищался. Теперь же и груз надо проверить, и убедиться, что машины закреплены надежно, и после автомобильной палубы ознакомиться хотя бы бегло с главными службами". Он уже был на борту парома и ожидал лифт, чтобы подняться в каюту. Наконец, дверцы раскрылись и из кабины неспешно вышла Сальме. Холодно скользнув взглядом по лицу адмирала, она подошла к дежурному администратору. Луиджи Торини также бесстрастно взглянул на женщину и слегка поклонился - как кланяются в таких ситуациях незнакомым джентльмены. "Чита ведет груз вместе с Моцартом, - думал он, распаковывая свой чемодан в каюте. Он мне ничего не говорил. И Кан Юай не сказал про неё ни слова. Старый конспиратор как всегда прав. Чем меньше посвященных, тем надежнее". Раздался осторожный стук в дверь. Адмирал прислушался. Морзянка: "Эскадра на рейде".