Волшебная сила любви - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маргарет отвернулась и начала рассматривать свое отражение в зеркале.
– Что ты имеешь в виду? Откуда мне это может быть известно?
Ребекка улыбнулась и погрозила пальцем.
– Ладно тебе, Мэгги. Ты прекрасно знаешь, что мне известны твои способности предсказывать будущее. Очень часто эти пророчества сбываются. Ну так скажи мне, что ты сейчас чувствуешь насчет меня и Жака? Обещаю, что не расстроюсь, если ответ будет не таким, какой мне бы хотелось услышать.
Внезапно почувствовав раздражение, Маргарет швырнула на стол расческу.
– А мне безразлично, расстроишься ты или нет! И не зови меня Мэгги. Ты прекрасно знаешь, что я не люблю говорить на эту тему. Мне это неприятно.
Маргарет была почти уверена: в Индии случилось что-то страшное. Однако она надеялась, что ее предчувствия ошибочные – такое иногда тоже случалось. Поэтому вести разговоры о пророчествах было для нее просто непереносимо.
Подобный взрыв раздражения у неизменно спокойной и терпеливой Маргарет застал Ребекку врасплох.
– Пожалуйста, Маргарет, – теперь она заговорила льстивым, вкрадчивым голосом, – не будь такой противной.
Маргарет знала, что Ребекка от нее не отстанет.
– Ладно, – сказала она вздыхая, – я думаю, ты выйдешь за него замуж, но…
Ребекка издала победный клич:
– О, Маргарет! Как чудесно!
– Но я предчувствую кое-что еще, – Маргарет нахмурилась, – и ты должна это тоже знать. Я чувствую, что все плохо кончится. Но почему это случится, не знаю, не могу объяснить.
С лица Ребекки исчезла улыбка.
– Что за ужасные вещи ты говоришь! Что значит «плохо кончится»? Жак – добрейший и внимательнейший из мужчин… – Она сделала паузу. – А может быть, ты ревнуешь?
– Нет. И ты это знаешь не хуже меня, – в сердцах проговорила Маргарет. – Тебе известно также, что я люблю тебя как сестру, несмотря на то что иногда ты бываешь просто несносной. Ты просила меня сказать, что я чувствую, и я сказала.
Ребекка уже успокоилась. Во-первых, предсказания Маргарет не всегда сбываются полностью, а во-вторых, она была так счастлива, услышав первую часть предсказания, что они с Жаком поженятся, что вторую решила даже не принимать во внимание.
Глава 8
К тому времени, когда Ребекка и Маргарет были готовы спуститься вниз, большинство гостей уже прибыло и дом гудел от голосов. Постоянно звучала музыка, доносившаяся из большой гостиной. Танцевального зала в этом доме не было, поэтому просто вынесли из гостиной мебель и убрали ковры.
– Какие все нарядные и элегантные, – прошептала Маргарет, прикрыв рот рукой в перчатке. Они стояли наверху главной лестницы, наблюдая за прибывающими гостями.
– Они элегантные, это правда, – сказала Ребекка, легко сжимая руку кузины. – Но не более элегантные, чем мы с тобой!
И в самом деле, обе девушки выглядели очаровательно.
На Маргарет было ее новое платье из сиреневого батиста, отороченное снизу и у лифа дорогой шелковой тканью, которая называлась «иней», потому что была расшита маленькими белыми жемчужинами. Ее мягкие каштановые волосы, завитые в локоны, были зачесаны на французский манер и увенчаны небольшой вечерней шляпкой, также «покрытой инеем», то есть расшитой жемчугом. Ребекка посмотрела на кузину и осталась довольна.
Сама она выбрала платье из голубого шелка с окантовкой из серебристого атласа с тиснеными листьями. Ее густые, искусно уложенные волосы были затянуты узкой лентой из того же самого атласа с серебристыми листьями, что и окантовка платья. Она переплеталась с широкой лентой из голубого атласа. Ребекка знала, что выглядит так же превосходно, как и всегда, или даже лучше, чем всегда; из-за этого и от предчувствия праздника у нее слегка кружилась голова.
Увидев, что молодые дамы спускаются по лестнице, Эдуард поспешил им навстречу. Его лицо постаревшего красавца раскраснелось от вина и радостного возбуждения. Глаза сияли.
– Какая прелесть! Вы выглядите как две очаровательные голубки. Вы просто прекрасны! Прошу вас, проходите и познакомьтесь с нашими гостями. Уверен, впереди нас ждет замечательный вечер. Могу дать слово.
Подавая Ребекке руку, он сумел быстро и незаметно скользнуть по ее груди и на мгновение прижать ладонь чуть пониже, у талии. Она не отстранилась, хотя не выносила такие вольности. Почему? Да потому что это будущий свекор. А кроме всего прочего, что особенного он сделал? Если эти как бы случайные касания и пожатия доставляют ему маленькое удовольствие, служат источником радости, пусть – она с этим как-нибудь примирится, по крайней мере до тех пор, пока они не станут с Жаком мужем и женой. А там видно будет.
Она посмотрела ему в глаза и приятно улыбнулась.
– А кто этот загадочный гость, о котором вы говорили? Кто-то очень важный?
Эдуард откинул голову и рассмеялся.
– Можно сказать и так, дитя мое! Да, это очень важный человек.
– Значит, мужчина!
Эдуард вел девушек по направлению к главной гостиной.
– Это сущая правда, он действительно мужчина. Сегодня вечером, молодые дамы, вы познакомитесь с настоящим героем Америки, и могу поспорить, что не скоро забудете и его, и этот вечер.
Ребекка потом часто вспоминала слова Эдуарда: он действительно оказался прав.
В этот момент к ней подошел лощеный молодой человек, который большую часть танца разглагольствовал о себе. Маргарет кружилась в паре с Эдуардом. Как только закончился танец, Эдуард оставил их у дальней стены и поспешил в холл. По залу пронесся гул: все что-то оживленно обсуждали.
– Говорят, что здесь будет Джэксон.
– О, я не могу в это поверить!
– Генерал Эндрю Джэксон? Здесь?
– Да, сюда прибыл Эндрю Джэксон со своей Рейчел. Кто-то видел их в холле.
– Где он?
– Как она выглядит?
– Во что она одета?
– Кто-нибудь ее видел?
– Вы, конечно, знаете, что о ней говорят.
– Генералу Джэксону лучше бы не слышать того, что вы сказали!
– О, разумеется, нет! Разве я бы при нем осмелился? Я слышал, он провел много удачных дуэлей.
– Что, Крепкий Орешек[10] здесь? В Саванне? Это действительно так? Неужели такое возможно?
Ребекка и Маргарет обменялись вопросительными взглядами. Затем Ребекка поднялась на цыпочки, положив руку на плечо Маргарет. Взгляды всех были обращены в сторону широкой двойной двери, ведущей в холл. Затем внезапно все разговоры стихли, и воцарилась почти благоговейная тишина, которую взорвал голос Эдуарда:
– Леди и джентльмены, позвольте вам представить генерала Эндрю Джэксона и миссис Джэксон!
Не обращая внимания на смущенный шепот Маргарет, Ребекка не могла сдержать своего любопытства – опираясь на плечо кузины, она забралась на стоящее у стены низкое кресло.