Это же Патти! - Джин Уэбстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Его не учили им нигде, – пожала плечами Патти.
Садовник глубоко затянулся трубкой и прищуренными глазами изучал горизонт.
– Не совсем справедливо судить о нем так же, как о других людях, – сказал он медленно. – В жизни у него было много бед, а теперь он стар, и, смею думать, ему иногда бывает довольно одиноко. Весь мир против него… А когда люди ведут себя прилично, он знает: это потому, что им от него что-то нужно. Вот хоть ваша директриса… вежлива, когда хочет посмотреть на его оранжереи, но, ручаюсь, она считает его старым ворюгой!
– А это не так? – спросила Патти.
Мужчина слегка усмехнулся.
– У него бывают моменты высокой честности, как у остальных из нас.
– Вероятно, – неохотно решилась допустить Патти. – Он, может быть, не так уж плох, когда узнаешь его поближе. Это часто бывает. Вот, к примеру, Лорди, наша учительница латыни. Я раньше терпеть ее не могла, а потом… В час испытания… она кинулась в бой и оказалась просто молодчагой!
– Цент.
Патти вернула ему его собственный цент.
– Она не позволила меня исключить… Это правда! С тех пор я уже не могу ее ненавидеть. И вы знаете, мне этой ненависти ужасно не хватает. Иметь врага – это что-то вроде развлечения.
– У меня их очень много, – кивнул он, – и я всегда умудрялся получать от них удовольствие.
– Вероятно, на самом деле они довольно милые люди? – предположила она.
– О да, – согласился он. – Отъявленные преступники часто оказываются очень приятными людьми, когда знаешь, как к ним подойти правильно.
– Да, это правда, – кивнула Патти. – Как правило, это случай делает человека плохим… Я по себе знаю. Вот, например, сегодня утром я встала с твердым намерением выучить урок по геометрии и поехать к дантисту, и тем не менее… Я здесь! А посему, – она вывела мораль, – следует всегда проявлять доброту к преступникам и помнить, что в других обстоятельствах мы сами могли бы оказаться в тюрьме.
– Эта мысль, – признал он, – часто приходит мне в голову. Я… мы… то есть, – продолжил он, усмехнувшись, – мистер Уэтерби верит в то, что человеку надо дать шанс исправиться. Если у тебя есть друзья, которые побывали в тюрьме, а теперь вышли на волю и подыскивают работу, посылай их сюда. У нас работал скотокрад – ухаживал за коровами, а убийца – за орхидеями.
– Забавно! – воскликнула Патти. – Он еще у вас? Я очень хотела бы посмотреть на убийцу.
– Он недавно ушел от нас. Здешняя жизнь казалась ему слишком тихой.
– Как давно вы работаете на мистера Уэтерби? – поинтересовалась она.
– Много лет… и я работал усердно! – добавил он с легким вызовом.
– Надеюсь, он вас ценит?
– Да, думаю, в целом ценит.
Он выколотил пепел из трубки и встал.
– А теперь, – предложил он, – хочешь я покажу тебе итальянский сад?
– О да, – сказала Патти, – если вы думаете, что мистер Уэтерби не будет возражать.
– Я главный садовник. Делаю то, что мне нравится.
– Если вы главный садовник, что заставляет вас сажать лук?
– Утомительная работа полезна при моем характере.
– О! – Патти засмеялась.
– А потом, понимаешь, когда мне хочется навалить на моих подчиненных слишком много работы, я вовремя останавливаюсь и думаю о том, как у меня самого болит спина.
– Вы слишком славный человек, чтобы работать на вашего хозяина! – с одобрением заявила она.
– Спасибо, мисс! – Он с усмешкой отдал ей честь, прикоснувшись к своей шляпе.
Итальянский сад, с мраморными ступенями, фонтанами и стриженными тисовыми деревьями, был очарователен.
– Жаль, что Конни не может все это увидеть! – воскликнула Патти.
– Кто это?
– Моя соседка по комнате. В этом году она ужасно интересуется садами, так как хочет получить приз по ботанике за составление описаний растений… во всяком случае, я думаю, она его получит. Соревнование идет между ней и Керен Херси; все остальные в классе отказались от участия. Мей Ван Арсдейл действует против Конни – назло мне, так как я не захотела оставаться в дурацком тайном обществе, которое она придумала. Она привозит орхидеи из города и дает их Керен для ее гербария.
– Хм! – Он нахмурился, пытаясь разобраться в этом клубке интриг. – А помощь со стороны других разрешается?
– О да! – сказала Патти. – Составлять описания Конни и Керен должны сами, но подруги могут собирать растения и вклеивать в их гербарии. Каждая девочка возвращается с прогулки с карманами, битком набитыми растениями – или для Конни, или для Керен. Все славные девочки в школе за Конни. Керен – ужасная зубрила. Она носит очки и считает, что знает все на свете.
– Я сам за мисс Конни, – объявил он. – Могу чем-нибудь помочь?
Патти оглянулась кругом.
– У вас много растений, которых нет у Конни в гербарии.
– Возьмешь с собой столько, сколько сможешь унести, – пообещал он. – Сейчас сходим в оранжерею орхидей.
Они вышли из сада и повернули к стеклянным крышам оранжереи. Патти так увлеклась, что совершенно забыла о времени, пока не оказалась прямо перед часами на фронтоне каретного сарая. Тут она неожиданно осознала, что ленч в Св. Урсуле был подан три четверти часа назад… и что она умирает от голода.
– Ох! Я совсем забыла о ленче.
– Это очень серьезное преступление – забыть о ленче?
– Ну, – сказала Патти со вздохом, – мне его вроде как не хватает.
– Я могу предоставить тебе что-нибудь, чтобы поддержать жизнь на короткое время, – предложил он.
– О, неужели? – спросила она с облегчением.
Она привыкла, что стол накрывают для нее три раза в день, и ее мало заботило, кто его накрывает.
– Только немного молока, – сказала она скромно, – и хлеба с маслом и… э… печенья. Тогда, понимаете, я смогу не возвращаться до четырех – то есть до того времени, когда они приедут со станции, – а тогда, может быть, я сумею проскользнуть в школу, и никто не заметит.
– Подожди в этой беседке, а я посмотрю, что нам может обеспечить домик садовника.
Он вернулся через пятнадцать минут, смеясь. В руках у него была большая корзина с крышкой.
– Не устроить ли нам пикник? – предложил он.
– О, давайте! – сказала Патти радостно. Она была совсем не против поесть в его обществе, так как он вымыл руки и казался вполне чистым.
Она помогла ему распаковать корзину и расставить столик в маленькой беседке у фонтана. В корзине оказались бутерброды с листовым салатом, головка прессованного творога, кувшин молока, апельсиновый джем, сахарное печенье и имбирные пряники, только что из печки.
– Совершенно потрясный пир! – воскликнула она.
Он протянул руку.
– Еще цент.
Патти заглянула в пустой карман.
– Останется за мной. Я потратила всю мою наличность.
Пригревало весеннее солнышко, плескал фонтан, ветер усеивал пол павильона белыми лепестками магнолии. Патти попробовала джем со счастливым вздохом.
– Самое радостное на свете – это убежать от своих обязанностей, – объявила она.
Он одобрительно засмеялся, признавая эту бессмертную истину.
– Я полагаю, вы должны были бы сейчас работать? – спросила она.
– Есть одно или два маленьких дельца, которым мне следовало бы уделить внимание.
– И разве вы не рады, что не занимаетесь ими?
– Чертовски рад!
Она протянул руку.
– Дайте его обратно.
Цент вернулся в ее карман, и веселый пикник продолжался. Патти была в восторженном состоянии духа, а восторг Патти всегда заражал окружающих. Убежать с территории школы, проникнуть в частное имение, сажать лук и завтракать в итальянском саду с главным садовником… она еще никогда не попадала в такой головокружительный водоворот Приключений. Главный садовник, похоже, тоже наслаждался тем, что предоставляет убежище беглой школьнице. Каждый из них был благодарен другому за развлечение.
Деля со скрупулезной точностью пополам последний имбирный пряник, Патти неожиданно вздрогнула: за ее спиной на гравиевой дорожке послышались шаги. Это был конюх – молодой человек с красным лицом и изумленно вытаращенными глазами. Он остановился на дорожке, машинально кивая головой. Патти оглянулась на него не без опасения. Не навлекла ли она неприятности на своего нового друга? Вполне вероятно, что правила запрещали садовникам принимать беглых школьниц в итальянском саду. Конюх продолжал глазеть и кивать; садовник встал и обернулся к нему.
– Ну? – спросил он несколько резко. – Что тебе нужно?
– Прошу прощения, сэр, но пришла эта телеграмма, и Ричард говорит, что, возможно, она важная, сэр, и он велел мне найти вас, сэр.
Садовник взял телеграмму, пробежал ее глазами, нацарапал на обороте ответ золотым карандашом, который извлек из кармана, и с коротким кивком отпустил конюха. Конверт упал на стол и остался лежать там. Патти нечаянно взглянула на адрес, и, едва до нее дошла истина, она, разразившись хохотом, спрятала голову за спинку каменной скамьи. Ее сотрапезник на мгновение растерянно уставился на нее, затем тоже засмеялся.