Комната со шкафом - Дей Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Т-с-с-с... Это еще военная тайна, не все преступники еще взяты, ответил тот, но, заметив как потемнело лицо у Соммерса, поторопился добавить: - Эрл, дружище, через полчаса ты все узнаешь от Байкинса, а я должен поспешить в редакцию, чтобы успеть поместить материал в утренний выпуск. Извини, дружище, и будь здоров. Спасибо за угощение! - и Том исчез.
На Соммерса вдруг навалилась такая усталость, что он еле перешел дорогу и почти упал на сиденье в полном изнеможении.
Теперь, когда все было в порядке, он решил немного поспать, иначе он дальше не выдержит, и решил поехать домой.
Вставив ключ в скважину, он с удивлением обнаружил, что она не заперта. Он удивился. Неужели он ушел, не заперев двери? Такого с ним еще не бывало. Его сердце сжалось от дурного предчувствия.
Войдя в квартиру, он заметил, что в гостиной горит свет. Значит, там кто-то есть. Он быстро выхватил из кармана пистолет, холодная сталь оружия больно обожгла вспотевшую ладонь.
Устыдившись трусливого холодка, который пронзил его душу, он рывком открыл дверь и вошел в ярко освещенную большую гостиную, в которой на мягкой кушетке сидела ослепительно красивая девушка и ласково ему улыбалась.
Он не сразу узнал Леди Джен. Она была в черном парике, а когда узнал, помертвел от ужаса.
- Ага, явились-таки, наконец! - громко сказала она, делая вид, что не замечает оружия в его руке. - И где это вы, мистер Соммерс, пропадаете по ночам. Правда, задавать подобные вопросы старым холостякам не совсем прилично, однако я почему-то считала вас скорее домоседом, чем...
- Как вы сюда попали, мисс? - только и нашелся что сказать Эрл, поспешно пряча пистолет обратно в карман.
- При желании я проникаю даже сквозь стены, мистер Соммерс, и в этом искусстве не отстаю от вас... - Девушка как-то странно усмехнулась, пристально разглядывая его. - А вы не очень-то гостеприимны, мистер Соммерс. Быть может вы организуете кофе, пока я посижу тут и покурю.
Но его словно парализовало: он не мог тронуться с места и ничего не мог больше выдавить из себя. Даже кобра, возникшая у его ног, не могла бы на него так подействовать, как подействовало присутствие этой колдуньи.
- Ну, хорошо... Тогда, может быть, виски с содовой, - продолжила она, закуривая сигарету. Она специально широко раскрыла свою сумочку, доставая зажигалку, чтобы Соммерс убедился, что у нее нет оружия.
Соммерс сдвинулся наконец с места, почувствовав, что у него ноги стали точно ватные, и он едва-едва передвигался через гостиную. В голове его царил хаос, мысли путались, он лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации, но страх настолько охватил его, что он не мог сосредоточиться.
Подойдя к бару, он первым делом налил себе полный стакан и выпил его, и только после этого поставил перед Леди Джен бутылку и пустой стакан.
- Прошу, - сказал он и тут же устало опустился в кресло напротив.
- Вы не очень-то любезны, могли бы и налить, - сказала она, набрасывая ногу на ногу и свободно откидываясь на спинку.
- Я вас в гости не приглашал, - буркнул он.
- И к тому же вы не джентльмен, мистер Соммерс, - жестко сказала она.
Он бросил на нее косой взгляд и скривился.
- Да и вы не "Леди", мисс. Достойно ли леди ходить в гости к одинокому мужчине, да еще без приглашения?
- Я пришла не к мужчине...
- А к кому же?
- К противнику в азартной игре.
- И опасной?
- Все будет зависеть от вас.
- Что вам нужно?
- Я хочу знать, где мой отец.
- Ваш отец? А кто он?
- Мой отец - Луиджи Финелли, и вы это отлично знаете!
- Ваш отец пропал? А мне вчера заявили, что его нет в Нью-Йорке, поэтому он не может меня принять... я ведь хотел с ним поговорить.
- Знаю. Отец не считал нужным встречаться с вами... Одна, я больше чем уверена, что эта встреча состоялась, не так ли, мистер Соммерс?
- Чушь! Если бы эта встреча состоялась, вряд ли я вернулся бы домой живой и здоровый, не так ли?
В ее фиалковых глазах мелькнуло пламя, она закусила губу, помолчала с минуту, потом с улыбкой продолжала:
- Мой отец пропал из дома при загадочных обстоятельствах... он как сквозь землю провалился. Я почти уверена, что это ваша работа, мистер Соммерс. Если вы действительно в этом замешаны, то примите мои поздравления - вы научились совершать чудеса!
- Творить чудеса - это ваша прерогатива, мисс... - Он тут же пожалел о сказанном. И действительно, ее лицо стало просто страшным.
- Вы слишком много знаете, мистер Соммерс, берегитесь.
- Что вам от меня нужно?
- Вчера перед подъездом мой отец выписал мне чек на 250 тысяч долларов. Он будет ваш, так как на предъявителя, но только после того, как вы мне скажете, где мой отец и что с ним! Если вам этого мало, я отдам вам все мои драгоценности, они стоят примерно столько же... Я предлагаю вам очень выгодную сделку, мистер Соммерс.
- Полмиллиона долларов? Дешево же вы цените своего отца, Джина!
- Это все, что у меня есть. Это большие деньги, мистер Соммерс. И они вам, я уверена, очень нужны.
- А что будет потом, когда я вам это скажу?
- Мы с отцом навсегда покинем Штаты, и вы о нас никогда больше не услышите. Вот видите, я вам открыла все свои карты. Итак?
- Вы хотите сказать, что ваш отец сейчас не стоит и полушки? И это случилось сегодня ночью?
- Да.
- Тогда ваш отец, по-видимому, арестован.
- О нет! Мой отец исчез из дома еще до того, как я узнала о том, что произошло в порту и на аэродроме, где стоял самолет в ожидании отца.
- Кто вам это рассказал, мисс Джина?
- Гобби, один из папиных телохранителей. Но его тоже взяли, когда оцепили дом. Они не постеснялись увезти даже мою бабушку, хотя она находилась в невменяемом состоянии...
- Не без вашего участия, не так ли, мисс?
- Что вы хотите этим сказать?
- Ничего. А как же вам удалось выскользнуть оттуда?
- Я прошла сквозь строй полицейских, мистер Соммерс, и они все, как один, отдали мне честь. Для меня пара пустяков устроить такой спектакль...
- Как на ипподроме? Вот вы и выложили свой последний козырь, мисс Джина, к чему вы все это мне рассказываете?
- Вы упорно называете меня мисс Джиной, а не Леди Джен, а между тем я - настоящая леди... И почему бы вам все не рассказать? Все равно все это будет сегодня в газетах.
- Я уже сейчас много знаю, мисс Джина. Так я вас называю потому, что вас так зовут в семье... не так ли??
- Вам и это известно, мистер Соммерс? Вы и впрямь вездесущий! Берегитесь, я вас уже предупредила!
- Вы грозите мне смертью? Это вы можете, я знаю. Но я почему-то уверен, что возьму верх над вами. Миссис Флеминг приказывает мне это... Ваша несчастная жертва. - Он встал с кресла и подошел снова к бару. Он налил себе виски и выпил его залпом, отчего чуть не задохнулся.
- Мистер Соммерс, вы мне нравитесь, но наша первая же встреча сразу определила наши роли. С самого начала мы оказались во враждующих лагерях: в Сан-Франциско вы увели у меня из-под носа Люси Арчибальд, за которой я охотилась. Вы вместе с миссис Флеминг открыли военные действия против моего отца и навели на нас целую свору из Интерпола и ФБР, вы виновник крушения "империи" Финелли, которой он столько лет управлял, и вы... вы, наконец, один только знаете, где он. Я предлагаю вам выгодную сделку. Но самое главное, я гарантирую вам безопасность... я обещаю, что с вами ничего не случится! - говоря все это, она поднялась с кушетки и взволнованно заметалась по комнате. Она попыталась еще раз закурить, но ее дрожащие руки мешали ей. Он поднялся с кресла и помог ей прикурить. В этот момент он вполне мог сломать ей шею. Да, он мог это сделать, но он не привык сражаться с женщинами, он был все же немножечко "джентльменом", хотя она это и отрицала, а быть может, и просто глупцом, потому что он проиграл. Когда она затянулась сигаретой, выпрямилась и бросила на него горящий взгляд, он снова устало опустился в свое кресло.
- Ну что вы на все это скажете, мистер Соммерс? - произнесла она.
- Миссис Флеминг убил Билл Форд по кличке Фазан? - спросил он, не поднимая головы, чтобы не смотреть ей в глаза.
- Да.
- А вы убили Паркера?
- Да.
- Отец поручил вам расправиться со мной и всеми моими близкими друзьями?
- Да. В случае, если вы не скажете мне, где мой отец.
- Не скажу, потому что не знаю.
- Ложь!
- Но я действительно ничего не знаю. Я не знаю, за что взяли ваших людей, почему ищут вас и вашего отца, я не знаю, чем он занимался... правда, я предполагал наркотики, но потом понял, что дело не в них. Наоборот, меня предостерегали, чтобы я не совал нос в дела Финелли, потому что у него большие связи с сильными мира сего. Я не знаю, где я перешел дорогу вашему отцу, за что он сделал меня козлом отпущения и стал преследовать... Право же, если бы не Люси Арчибальд, которую вы похитили, я бы вообще в ваши дела не вмешивался, но я узнал, что именно вы тогда увели Люси из театра, и я стал искать вас, чтобы спросить про Люси, и не видел никакой связи с вашим отцом. Да я и не знал, что он ваш отец, ведь вас зовут Леди Джен, и вы типичная англичанка, а он итальянец, и имя у него итальянское...