- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Серебряное зеркало - Роберта Джеллис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так Альфред думает, что его будут держать на коротком поводке? — поинтересовался он и через минуту рассеянно добавил: — Я могу выделить тебе пять человек, если хочешь…
— Нет, — сказала Барбара, — двоих будет достаточно. Если они здесь, мне хотелось бы Беви и Льюиса.
Норфолк сурово посмотрел на дочь. В следующий момент она осознала, что отец смотрит сквозь нее. Через мгновение он кивнул, но, прежде чем он начал говорить, королевский паж грациозно поклонился и пригласил их следовать за ним.
Король находился в саду замка, куда Барбару и ее отца сопроводили два вооруженных стражника. Один взглянул на меч у бедра Норфолка, но ничего не сказал, и Барбара, у которой едва не перехватило дыхание, облегченно вздохнула. Она увидела, что здесь были и другие вооруженные люди, спокойно стоявшие около стены. Она подумала, что король меньше похож на заключенного, чем Эдуард. Потом она увидела и его самого, сидящего в тени маленького фруктового дерева с Питером де Монфортом и Хемфри де Боуэном. Здесь также присутствовали семь дам: одна сидела на скамье, а шесть — на мантиях, постланных на траве.
Барбара сразу не заметила их, так ошеломило ее выражение лица Генриха. После визита к принцу Эдуарду накануне она ожидала и у короля увидеть выражение бессильной ярости, беспомощного отчаяния или своего рода унылой безнадежности. Однако Генрих ослепительно улыбнулся и нетерпеливо протянул ей руку. Когда Барбара наклонялась, чтобы поцеловать ее, она чуть было не рассмеялась над собой. Ей казалось, что король должен был испытывать те же чувства, что и она, ее отец, Альфред и вообще любой человек в подобных обстоятельствах. То, что она увидела на самом деле, было характерно для короля Генриха, чей неизлечимый оптимизм и вызвал столь ужасающую ситуацию в Англии.
— Как там моя возлюбленная Элинор? — спросил Генрих, едва только Барбара подняла голову.
— Очень хорошо, милорд, за исключением того, что ее мучит беспокойство — все ли в порядке с вами, — ответила Барбара. — Король Людовик обращается с ней с величайшим достоинством и учтивостью, а королева Маргарита — с самой нежной привязанностью.
Это не было ложью. Как бы ни досаждала Людовику невестка, его благородство и ее положение иностранной королевы обеспечивали ей необходимое обращение. А своей сестре Маргарите королева Элинор была намного дороже в нужде и печали, чем в счастье и благоденствии. Теперь Маргарита могла чувствовать превосходство вместо негодования по поводу власти Элинор над своим мужем, власти, которой сама Маргарита никогда не имела.
Увидев в правом глазу короля слабое пробуждение надежды, в то время как левый был наполовину прикрыт дряблым веком, как у Эдуарда, Барбара испугалась, что Генрих спросит ее, не окажет ли король Людовик ему помощь. Но он не спросил, а вместо этого потребовал, чтобы на траве постелили еще одну меховую мантию, и пригласил ее сесть. Затем он начал задавать очень подробные и детальные вопросы о здоровье королевы и о том, как она выглядит. Когда Барбара наконец удовлетворила его любопытство, он кивнул и предложил ей присоединиться к остальным дамам, а сам повернулся к Норфолку. Он жестом пригласил отца Барбары сесть на скамью слева от него.
Барбара тактично удалилась. Она обошла почти полкруга сидящих женщин, когда кто-то дернул ее за юбку, и она, взглянув, радостно улыбнулась.
— Мой бог, ты меня потрясла, — прошептала Альва де Деспенсер. — Садись и расскажи мне обо всем. Я думала, ты будешь плакать и умолять короля найти способ освободить тебя, а не улыбаться во весь рот, рассказывая, что ты обручена.
После единственного взгляда, который убедил ее, что беседа отца с королем остается благожелательной и ей не нужно вмешиваться, чтобы переменить тему разговора, Барбара расстелила свою мантию позади Альвы. Перед тем как сесть, она наклонилась, чтобы поцеловать в щеку Алису де Вер и пожать руку Маргарет Бассет. Алиса, которой было всего шестнадцать, застенчиво улыбнулась. Маргарет, вдвое старше ее, приподняла бровь.
— Я думала, ты слишком умна, чтобы попасться в ловушку, — сказала Маргарет Бассет.
— Ты не расслышала, что сказал Норфолк? — весело ответила Барбара. — Как я могу противостоять воле короля Людовика?
— Барби, — предостерегающе заявила Альва, — я поймаю тебя в темном углу и придушу. Ты восстала бы против Бога, если бы Его власть была противна твоей воле. Действительно, почему ты согласилась на эту помолвку?
Наедине Барбара, может быть, рассказала бы Альве правду, но Алиса была очень молода, а Маргарет слишком остра на язык, чтобы позволить ей знать, что она любит Альфреда. Сочувствие Альвы она бы, наверное, вынесла, окажись Альфред недостойным доверия, но сочувствия Маргарет и Алисы она не хотела. Девушка пожала плечами.
— Кажется, это не так плохо. Сэр Альфред имеет особые родственные отношения с королевой Маргаритой, которая обеспечит уважение при дворе. Я уже не так молода и должна думать о будущем. Альфред сам сделал предложение, так что я уверена — его не принуждали. Поскольку мы знали друг друга в течение долгого времени и я не настолько богата для него, чтобы он взял меня замуж из корысти, должно быть, он желает меня. Если уж я должна выйти замуж, то он кажется мне лучше всех; это изысканный джентльмен, и он всегда будет добр ко мне. — Она улыбнулась и понизила голос: — Он просто гавань спасения по сравнению с Гаем де Монфортом. Я становлюсь слишком стара для того, чтобы все время убегать. Может случиться много бед, если убегать слишком быстро, тем более когда у меня есть причины, чтобы помед-. лить. Подождите, пока увидите Альфреда.
Пока Барбара говорила, она всматривалась в лица сидевших рядом женщин. Алиса — жена Питера де Мон-форта — сидела на скамье справа от короля; ее муж находился рядом с ней и без всякого выражения наблюдал за беседой ее отца с королем. На постланной на траве мантии позади Алисы сидела Элинор де Боуэн, жена Хемфри де Боуэна; ее худое лицо было кислым от недовольства. «Элинор завидует тому, — подумала Барбара, — что леди Алиса сидит на скамье, а ее саму усадили на землю — в ее возрасте трудно сидеть на траве». Далее, близко друг к другу, расположились две незнакомые ей женщины, тихо разговаривавшие между собой.
В ответ на заданный шепотом вопрос Барбары Альва сказала, что эти женщины — сестры Роберта де Феррар-са, графа Дерби, сражавшегося при Льюисе за Лестера. Поддерживает ли Ферраре Лестера на самом деле — особый вопрос. Барбаре граф Дерби показался скорее похожим на дикое животное, нападающее на любого, кто пытается обуздать его, чем на принципиального сторонника дела Лестера.
Как раз в этот момент вошел паж, одетый в цвета Генриха де Монфорта, и сказал что-то своему хозяину, который жестом отослал его к королю. Хотя Барбара навострила уши, она не смогла ничего расслышать из того, что он сказал, но король кивнул и поднялся, жестом указав придворным дамам оставаться сидеть. Барбара была довольна, когда он кивнул ее отцу, и то же сделали сопровождавшие его Питер де Монфорт и Хемфри де Боуэн.

