- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьмин жребий (СИ) - Федорченко Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Другое дело, если ты попадал в инородное окружение, как сейчас, и законы твоего мира шли вразрез со странными, незнакомыми обычаями другой группы людей. Поведение карцев было наглым и вызывающим, одно их появление сулило неприятности, и, по мнению Морвены, каждый разбойник в полной мере заслуживал смерти.
Тем временем ветер перестал мести песок, и вместо него на тент градом обрушился ливень. На окраину города наползали сумерки, но парусина была достаточно плотной, чтобы не пропускать холод. Летиция взглянула на Ланна.
— Мы сумеем от них ускользнуть? — спросила она.
Ланн задумчиво покачал головой. Не было никакой возможности уйти, пока весь отряд карцев находился под навесом. Им попросту не позволят этого сделать. Не исключено, что буря изрядно поумерила боевой пыл разбойников, и Салема будет слишком озабочена выискиванием своих пожитков, копаясь в мокром песке, но он не мог на это рассчитывать. Салема усмотрела в Летиции неплохую прибыль. Точно так же она не могла не заметить колебаний Ланна, которому не хотелось убивать молодых карцев.
Вообще-то ульцескор был доволен госпожой ди Рейз. С людьми Летиция вела себя разумно, в отличие от волшебных существ наподобие элле. Она старалась помалкивать и не вмешиваться в драку до тех пор, пока это было возможно. Угроза, исходившая от людей, была физически реальной, и Летиция осознавала весь ее размах.
Один из карцев, сидевший у самого входа, чуть приподнял полог, впуская в палатку свежий воздух и немного света. На песок упало несколько капель дождя. Морвена с облегчением втянула в легкие кислород и почувствовала себя значительно лучше.
Ланн коснулся рукой кончика сапога Летиции.
— Как твоя нога? — спросил ульцескор.
— Когда я бежала, то не чувствовала боли, — сказала девушка. — Думаю, мазь серьезно помогла. А вот на спине, возможно, останется рубец. — Летиция с неохотой рассказывала ему об этом. Женщину шрамы не красят. — Я смотрелась утром в зеркало.
Морвене было невдомек, почему Ланн так сердито на нее взглянул. Неужели эти двое могут шептаться о ней, когда она сидит так близко? Впредь она постаралась не обращать на них внимания, уставившись в стенку палатки.
Когда ливень закончился, и они смогли выбраться из-под навеса, снаружи царила ночь. Летиция запрокинула голову и потянулась, подставив лицо звездному свету. Ланн любовался ею несколько секунд, а затем пронаблюдал за тем, как разбойники расчищают место для костра и разводят огонь. Лагерь полностью замело песком, с деревьев оборвало листья, и они стояли голыми, удрученно покачивая ветвями. Салема наотрез отказалась спать под открытым небом. Посредством долгих поисков ее шатер удалось обнаружить и выкопать из-под песка. Предводительница велела обеим девушкам лечь в ее палатке, а у входа поставила охрану из двух человек.
Ланн не стал возражать. Он мог не спать несколько суток, если того требовали обстоятельства, а уж одну ночь мог свободно прободрствовать, не проваливаясь в минутные промежутки дремы. У карцев не было возможности опоить его дурманящим зельем или подмешать в пищу сонный порошок — Ланн отказывался от всего, что ему предлагали. На поверхности камней, за которыми они укрывались от бури, он нашел небольшие углубления, наполненные дождевой водой. Эта вода оказалась достаточно чистой и смогла утолить его жажду. Потом Ланн вернулся к группе карцев и на правах 'старого друга' расположился у общего костра. Девушку с духовой трубкой впечатлила его искусность в обращении с мечом, и она попыталась навязать ему свое общество, а после недвусмысленно предложила согреть ему постель. Ланн быстро объяснил, что ее заманчивое предложение его не взволновало, и посоветовал поискать тепла и любви в другом месте. Она пожала плечами и отошла. Ланн лег на землю лицом к палатке, в которой ночевали Салема с его спутницами, и стал дожидаться наступления утра.
Предводительница проявила некоторую деликатность и ощупала девушек сама, проверяя наличие оружия, затем тщательно осмотрела содержимое сумки Морвены. На всякий случай она отдала сумку на хранение карцам у входа — слишком уж эти порошки и мази походили на яды, убивающие наповал. Теперь, когда 'ведьмы' не представляли для нее никакой угрозы, она велела Морвене расположиться у противоположной стены шатра, а Летицию намеревалась положить посредине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не хочу проснуться и увидеть это лицо, — сказала Салема, тыча в Морвену пальцем. — Так ведь можно от ужаса помереть.
Морвена стерпела оскорбление молча. В данный момент ее больше беспокоило, вернется ли к ней сумка с пожитками. И Харри.
— Да ты и сама не красавица, — вмешалась Летиция, презрительно поджав губы. — Воинственная дикарка, не более того.
— Уж конечно, — ухмыльнулась Салема, — за тебя больше дадут. За такую белокожую.
Она больно ущипнула госпожу ди Рейз за щеку и толкнула ее в грудь. Летиция не удержалась на ногах и рухнула на широкую постель, подняв облако красной пыли. Она резким движением головы отбросила с лица волосы и зло посмотрела на Салему.
— И волосы мягкие, как дорогой шелк, — с нескрываемой завистью добавила предводительница. — Истинное сокровище. Алмаз пустыни, который огранит лишь искусная рука мастера.
Похвалы, расточаемые в ее адрес, заставили Летицию покраснеть. Госпожа ди Рейз знала, что хороша собой, но слышать комплименты от другой девушки даже в подобной ситуации оказалось весьма приятно.
— Людей нельзя продавать, — тихо произнесла Морвена, скорчившись в углу. — Это незаконно.
— Да что ты? — притворно удивилась Салема. — Какая незадача! Все, на что есть спрос, продается. Это единственный закон, который соблюдают карцы.
— Рано или поздно, — заявила Морвена убежденным тоном, — вы будете наказаны.
— После смерти, — согласилась Салема. — Но, сдается мне, сестричка, для нас всех существует один и тот же ад. Я подыщу для тебя местечко рядом с собой.
Морвена не нашла, что сказать, лишь сердито засопела в ответ. Салема устроилась на матраце лицом к госпоже ди Рейз, Летиция в свою очередь перевернулась на спину и смотрела на звезды, щедро рассыпавшиеся у них над головой, — верх палатки был прозрачным. Спустя несколько минут она закрыла глаза, но сон все не шел. Летиция боялась, что снова потеряет контроль над своим телом и превратится в волчицу. Будет ли она осознавать свою человеческую сущность, как прошлой ночью, или опять выйдет на охоту, пока ее разум будет пребывать в полусне? Что сделает Салема, проснувшись от возни и увидев перед собой хищника с оскаленной пастью?
— И как оно? — спросила Салема, вырвав девушку из раздумий.
Летиция повернула голову к ней.
— Как оно — что?
— Делить ложе с будущим королем.
До Летиции не сразу дошло, что Салема говорит о Ланне. Значит, это событие действительно имело место быть — кто-то наворожил ему, что он станет царственной особой. Госпожа ди Рейз не знала, как к этому относиться. Ей самой пророчили 'зверя'; девушке и не хотелось верить в это предсказание, и в то же время хотелось. Зная будущее, думала Летиция, можно решить, как действовать дальше, чтобы его избежать.
— Нравится, когда его кинжал входит в твои ножны?
В голосе Салемы послышались нотки ревности. Слушает ли их Морвена? Госпожа ди Рейз опасливо оглянулась. Ведьма все еще сидела в углу, поджав колени. Капюшон падал ей на лицо: нельзя было определить, спит Морвена или нет. Значит, решила Летиция, надо демонстрировать праведное негодование. Существует такое понятие, как ложь во благо, и будет лучше, если она станет всячески отрицать отношения с Ланном, выходящие за рамки устава Гильдии.
— Ты ошибаешься, — зашипела она. — Между нами ничего такого нет.
— Да брось. — Салема понимающе улыбнулась. — Я же не слепая.
— Он мой эскорт, — настаивала Летиция, — вот и все.
— Так ты — ведьма?
Может, это нагонит на предводительницу страху? Летиция колебалась. Но ложь всегда кажется правдоподобней, если в ней есть некая доля истины.
— Да, — решительно созналась она. — И это мой плащ.

