Я жду тебя - Рангея Рагхав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да ты не бойся!
— Это он ее спас! — громко сказала одна женщина.
Тогда все уставились на Сукхрама. Обычно в присутствии постороннего мужчины чамарки разыгрывают смущение, даже если никто не обращает на них внимания.
— Что нужно? — спросил Сукхрам.
Но ему никто не ответил. Женщины переговаривались между собой:
— Наверно, над ней измывался полицейский?
— Банке ее бил.
— А этому-то что, кем он ей приходится? — Это о Сукхраме.
— Бедняк должен помогать бедняку.
— Как бы не так! Станет тебе всякий задарма помогать!
Сукхраму надоело их слушать.
— Эй! — крикнул он. — Хватит болтать! Зачем звали?
Он обернулся и увидел Дхупо, стоявшую в нескольких шагах от него.
— Ты?!
— Я. А ты никак испугался?
— Чего мне пугаться?
Женщины с любопытством уставились на него. Как-никак, а Дхупо вдова. Кто знает, чем все это кончится?
— Сестрицы! — обратилась к женщинам Дхупо. — Карнат сегодня вступился за меня.
— Так он карнат! — презрительно бросила одна из женщин.
— Да, — отрезала Дхупо. Она с благодарностью глядела на Сукхрама и, помедлив какой-то миг, решительно подошла к нему.
— У тебя стыда, что ли, нет? — смущенно проговорил Сукхрам.
— А чего мне стесняться? — в ее голосе звучал вызов.
Сукхрам не нашелся, что ответить.
— Я хочу тебя кое о чем спросить, — заявила Дхупо.
— Ну? — неуверенно сказал Сукхрам.
— Она — твоя жена?
— Кто? — поинтересовалась одна из женщин.
— Да эта Пьяри.
— Ах, Пьяри? А чья она пьяри[45]? — ядовито протянула другая женщина, и все рассмеялись. — Раньше была его, а теперь — полицейского.
— И как только мир терпит такую распутницу?
— Неужели тебе не стыдно за жену? — спросила Дхупо, пристально глядя на Сукхрама.
Он снова промолчал. Да и что было сказать: согласно традициям и обычаям женщина — собственность мужчины.
— Плевать она на него хотела! — заключила одна из женщин. И все они залились веселым смехом.
— Когда мужчина проявляет слабость, немудрено, что его жена путается с кем попало. Чем ей еще заниматься?
— Чего же он молчит?
— А что скажешь? Для них это дело привычное!
— Неужели у натов нет чести?
— О какой чести разговор, когда речь идет об их женах? Была у них, продажных, честь?
— Наты — самые низкие люди.
— Никто не знает, кто из нас низок, кто высок, — гордо произнес Сукхрам. — Человек не может быть низким от рождения, низким его делают подлые поступки. В мире все равны. Все когда-нибудь появляются на свет, и все когда-нибудь его покидают.
— Эй, люди, вы только послушайте, — всплеснула руками Дхупо. — Он стал настоящим пандитом! Уложил жену спать с другим, а сам пошел к нам сказки рассказывать.
Все покатились со смеху.
— Я сказал так потому, — смутился Сукхрам, — что мир считает и вас низкими людьми.
— Мы не низкие люди, карнат, — перебила его старая женщина, на плечах у которой сидела внучка. Девочка была сильно простужена, у нее текло из носа, лицо со следами недавних слез казалось грязным и некрасивым. — Мы — люди низкой касты. Такими нас создал господь. Все зависит от наших дел в прошлой жизни. Чем меньше грешит человек, тем выше его каста в следующем рождении, так до тех пор, пока он не родится в высшей касте…
Сукхрам задумчиво слушал.
— Хватит болтать! — набросилась на женщин Дхупо. — Человек вам дело говорит.
— Так веди его к себе в дом и нажарь лепешек! — бросила Дхупо одна из женщин.
— Не забудь взять у меня соус позабористей! — добавила другая.
— Я вот из тебя сейчас соус сделаю, — шутливо пригрозила ей Дхупо. — Попридержите языки, он — хороший человек.
— Это точно. Что поделаешь, если жена не повинуется?
— А если ты с кем-нибудь спутаешься, твой-то что с тобой сделает? — ехидно спросила Дхупо.
— Ничего не сделает, — ответила женщина. — Да ведь ты теперь вдова, тебе уж нечего опасаться.
Дхупо приумолкла. Затем, помолчав, сказала:
— Что говорить обо мне? Мое время прошло.
— А ты спроси у Банке, прошло оно или нет, — подлила масла в огонь еще одна женщина.
— Братец, — обратилась к Сукхраму другая, — а ты-то чего вступился за Дхупо?
— Дхупо — моя сестра, — серьезно ответил Сукхрам. — Все мы живем в одном мире, по религии она мне и сестра, и подруга. А кто скажет, что я вступился за нее ради своих интересов, из того я душу вытрясу! Мы, наты, люди низкой касты, нам часто приходится грешить, но на мне сейчас нет греха.
— Святой, да и только! — воскликнула одна из женщин. — Бог требует жертв, так он и уступил жену другому.
И все смеялись.
Сукхрам вспыхнул, но промолчал. Не объяснять же всем, что у натов другие законы и обычаи. Да и не в этом сейчас дело.
— Не было у Дхупо дружка, вот и нашла карната!
— Кому как повезет!
— Теперь-то ты, Дхупо, довольна?
— Ну погодите, я с вами еще разделаюсь! — рассердилась Дхупо. — Что бы вы ни болтали, он — мой друг! Это он защитил меня! Какое мне дело до его касты?
— Так чего же ты не ведешь его в дом? Накорми и напои своего заступника!
— А ну, поговори мне еще! — всерьез разозлилась Дхупо. — Думай, что мелешь! И на тебя, и на эту Пьяри найдется нож острый.
— Ты не умеешь прощать? — спросил Сукхрам.
— О, великий боже! Она же приказала меня избить!
— Я научу ее уму-разуму.
Женщины так и прыснули.
— Эй, джиджа[46]! Нужны ей твои уговоры! Только их она и ждет, — крикнула одна из женщин.
— Прости ее, Дхупо, — печально произнес Сукхрам. — Прости Пьяри.
— Почему это?
— Она неразумна, как ребенок.
— Это она-то ребенок?
— Вот так ребенок, заставляет плясать под свою дудку сразу двух обезьян! — смеялись женщины, но одна, пожилая, сказала:
— Много ли у бабы ума! — Ты это верно рассудил.
Сукхрам с благодарностью посмотрел на нее. И никто не посмел больше смеяться.
— Нрав женщины зависит от постели, на которой она спит, — продолжала она. — Чего ж Пьяри винить? Все не могут быть хорошими. И всяк расплачивается за свои поступки.
И снова никто не возразил ей. Все притихли и присмирели.
— Скажи правду, сестра, — обратился Сукхрам к Дхупо. — Ты ведь простила Пьяри. На кого еще ты гневаешься?
— На Банке!
— Но…
— Что? Испугался?
— Нет, но ведь за ним — полицейский.
— Несчастный! — вспыхнула Дхупо. — Один господь знает, как я одинока в жизни, у меня нет защитника!
— Ладно, — тряхнул головой Сукхрам. Будь по-твоему. Я спущу с него шкуру.
— А я изрежу ее на мелкие кусочки, — добавила Дхупо и презрительно сплюнула.
Но тут женщины увидели старого Гиллана, возвращавшегося с базара, и те, что помоложе, разбежались по домам.
— Что случилось, ты зачем здесь? — спросил старик Сукхрама.
— Ничего не случилось, — ответила за него Дхупо, закрывая лицо концом покрывала.
— Сегодня Банке поднял руку на Дхупо, — пояснил Сукхрам и рассказал старику всю историю.
— Ты совсем потерял голову, — всплеснул руками Гиллан. — Надо же, с кем схватился! Ты сам-то понимаешь? Ну и ну! Когда я был молодым, мы работали на заминдара с утра до вечера и пикнуть не смели. А теперь вы чуть что — поднимаете голову.
— Что же, значит, мы должны работать, а кто-то будет деньги получать?
— Сынок, господь с самого рождения сделал тебя низким человеком.
— Почему я низкий? Разве я дурные дела делаю?
— А почему бханги — низкие люди?
— Они убирают всю грязь и нечистоты, — заявил подошедший к ним молодой парень по имени Кхачера.
— А ты не сдираешь кожу с умерших животных?
— Если мы не будем этого делать, то в чем брахманы и тхакуры будут хранить воду? Ведь они ее держат в наших кожаных ведрах! А что наденут на ноги все люди? Что, как не наши кожаные туфли?
— А если бханги не будут убирать грязь и нечистоты, то мы все задохнемся от вони, — заметил старик.
Кхачера не нашелся что ответить.
— Ну, это другое дело, — только и сказал он.
— Это почему же? — оживился старый Гиллан. Его полузакрытые черными густыми ресницами, выцветшие от старости глаза на какое-то мгновение оживились. — Сейчас в мире нет того счастья, что прежде, продолжал он. — У людей теперь другие цели в жизни. Теперь в общине поклоняются только деньгам, а раньше все были друг за друга. Теперь вы называете больших людей дураками, а в наше время их чтили.
— Но послушай, дада[47]! Мы работаем на них дни и ночи, а они пристают к нашим женщинам. Мы не отказываемся работать, но не потерпим, чтобы бесчестили наших жен. Сильные люди всегда избивают тех, кто послабее. Вспомни, почтенный! У господ было право, они и драли с нас семь шкур! Не дашь — бьют. Но времена меняются!