Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 3 - Тимофей Тайецкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твои родители стареют, и они, конечно, хотят внуков. Это естественно.
— Хватит уже утешений. В любом случае, я пока не готова к браку. Может у меня появится шанс, когда ты разведёшься со своей женой?
— Не рассчитывай на меня, я не тот человек, на которого можно надеяться, — ответил я, чувствуя, как мне становится неприятно в общении с Цуруко.
Она покачала головой:
— Вы, мужчины, не вправе судить, хороший вы или нет. Это имеет значение только тогда, когда это говорит женщина.
Её слова казались разумными. Всегда есть своя редиска на свою ямку. Хотя я выкопал эту яму так глубоко, что несколько редисок пытаются втиснуться в неё.
— Кстати, Цуруко, — вспомнил я, — ты говорила, что хочешь съехать от родителей. Ты всё обдумала?
— Да, я ищу. Планирую снять небольшую квартиру. Учитывая мою зарплату, думаю это не сложно, — ответила Цуруко.
Я кивнул. Когда девушка взрослеет, её мысли становятся более независимыми. Глядя на немного подавленную девушку, больше ничего не сказал, завёл машину и отвёз её домой.
* * *
Выходные пролетели так быстро, что даже не заметил, как они закончились. Наступил понедельник, и мне снова идти на работу. У нас как раз намечался новый проект в компании.
Хотя меня повысили до заместителя менеджера, пока не участвовал в этом. Я буду подключаться к проекту только в особых случаях. Поэтому каждое утро обычно покупал большие пакеты с завтраками и относил их в отдел по закупкам.
Когда вошёл в офис, Цугумэ, как всегда, первая бросилась ко мне. Она схватила два пакета с булочками и, не теряя времени, начала есть. Дамы с любопытством наблюдали, как она ест много и при этом сохраняет фигуру. Её лицо было немного округлым, а переедание не влияло на неё.
Когда завтрак почти закончился, заметил, что Харука, которая обычно сидела ближе всех ко мне, не пришла. Вспомнив события пятничного вечера, почувствовал, что что-то не так.
В этот момент в офис внезапно ворвалась Лимико. Она быстро подошла ко мне в своём сером костюме, с раскрасневшимся лицом и паническим выражением.
С нетерпением спросила:
— Синдзиро, что произошло между тобой и Харука?
Её голос был очень настойчивым, дамы в офисе удивленно смотрели на меня.
Я нахмурил брови:
— Лимико, что случилось?
— Муж Харуки, Гоку, и её шурин Юхэй пришли в компанию. Харука, похоже, в плохом состоянии! Она выглядит так, будто её избили! Гоку зовёт кого-то по имени Синдзиро, выкрикивает неприятные вещи и создаёт проблемы в холле первого этажа! — Лимико произнесла это с обиженным выражением лица.
Моё лицо потемнело. За последние два дня Харука не связывалась со мной. Думал, что дело не получит огласки, но она, похоже, не смогла мне об этом сказать.
Если бы не выходные, её муж уже нашёл бы меня два дня назад.
— Возьми это, — сказал я, передавая Лимико остатки завтрака и персиковый сок.
Она быстро приняла это и спросила:
— Что ты собираешься делать?
— Пора появиться человеку по имени Синдзиро, — ответил я.
Когда вышел из лифта на первом этаже, то увидел в холле много людей. Они окружили зону отдыха, предназначенную для клиентов. Сотрудники службы безопасности «Фудживара Интернешнл» старались поддерживать порядок. Хотя иногда между некоторыми посетителями возникали жаркие споры. Но по каким-то причинам они не вмешивались.
Когда я подошёл к краю толпы, несколько человек обратили на меня внимание. Проработав в компании больше года, многие меня узнали. Некоторые смотрели на меня с ожиданием, несколько мужчин даже показали мне поднятый палец, будто хвалили. Были и те, кто смотрел с презрением.
Пока толпа расступалась, прошёл в зону отдыха с кожаными диванами и увидел ситуацию.
У окна на диване сидели двое мужчин и одна женщина. Несколько охранников стояли напротив них, не зная, что делать.
Один из мужчин был Юхэй, которого я видел в пятницу вечером. А другой — мужчина в старомодном сером костюме, который был чуть постарше. На нём были чёрные очки, а лицо выражало гнев и мрачность. Но выглядел он с достоинством.
Женщиной была Харука, которая не пришла в офис утром. Сейчас она выглядела измотанной, без макияжа, с растрёпанными волосами и следами от слёз на лице. Она сидела рядом с мужчиной в сером, нервно держась за бёдра, и почти не двигалась.
Юхэй первым заметил меня и с оттенком гордости и жестокости в глазах указал на меня:
— Гоку, смотри, это тот мужчина, который был с невесткой!
Харука подняла голову и, увидев меня, её глаза наполнились паникой. Она прикусила губу, не решаясь заговорить.
— Ты искал меня? — Я посмотрел на громкого Юхэя, но всё же обратился к мрачному Гоку.
Гоку встал, заметив презрение в моём взгляде, и произнёс низким голосом:
— Ты тот, кто помогал этой женщине запугивать моего младшего брата?
— Женщина? Младший брат? — с улыбкой переспросил. — О ком ты говоришь?
Гоку сердито вскрикнул:
— Не строй из себя дурака! Брат рассказал мне, что произошло той ночью. Вы с этой женщиной пошли в бар и устроили свидание на парковке. Мой младший брат это раскрыл, и вы вдвоём прогнали его!
Сотрудники компании, стоящие поблизости, начали перешёптываться, их волнение становились всё заметнее.
Я вздохнул:
— Ты так веришь своему младшему брату? Возможно, это неправда.
— Хочешь сказать, что я должен верить такому дегенерату, как ты⁈ — Гоку закричал. — Сегодня ты должен отчитаться передо мной!
Мне это показалось довольно абсурдным, и я спросил:
— Отчитаться в чём?
— Признайся перед всеми, что у тебя была измена с моей женой! Ты её любовник! Ты обращался с ней хуже, чем со шлюхами! — сказал Гоку, строго глядя на меня.
Я не смог удержаться от смеха:
— Вы что, с ума сошли? Я ничего постыдного не делал. Хотите обвинить жену в измене и заставить мужчину признать это публично? Зачем вы пытаетесь испортить репутацию своей семьи?
Лицо Гоку покраснело от злости.
Он ответил с ненавистью:
— Ты смеешь осуждать меня! Я — человек образованный