Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты нашла Корака? — спросил он. — Ты видела его?
— Да, — ответила Мериэм, — я видела его также ясно, как тебя, Бвана! Помоги мне отыскать его снова.
— А вы его видели? — спросил он у Морисона.
— Да, сэр, — ответил Бэйнс, — я тоже хорошо его разглядел.
— А каков он собой? — продолжал Бвана, — сколько ему может быть лет?
— Он англичанин моих лет, — отвечал Бэйнс, — может быть, немного старше. Это сильный, хорошо сложенный, загорелый мужчина.
— Вы не заметили, какого цвета его глаза и волосы? Бвана говорил торопливо и возбужденно.
— У Корака черные волосы и серые глаза, — промолвила Мериэм.
Бвана обратился к начальнику своего отряда.
— Отведи мисс Мериэм и мистера Бэйнса домой! — сказал он. — Я иду в джунгли.
— Возьми меня с собой, Бвана, — вскричала Мериэм. — Я пойду с тобой искать Корака.
— Ты останешься с человеком, которого ты любишь! — грустно, но твёрдо сказал Бвана.
Он велел начальнику отряда отвести их домой. Мериэм медленно села на свою усталую арабскую лошадь, которая везла её из деревни шейха. Бэйнс впал в бессознательное состояние и начал бредить; его уложили на носилки, и маленький отряд медленно потянулся на север, вдоль реки.
Бвана стоял и смотрел им вслед, пока они не скрылись из виду. Мериэм ни разу не оглянулась. Она ехала с низко опущенной головой.
Бвана вздохнул. Он любил маленькую арабскую девочку, как родную дочь. Он хорошо сознавал, что Морисон искупил свою вину, но ему всё-таки казалось, что англичанин недостоин руки Мериэм. Бвана медленно побрёл к ближайшему дереву. Он подпрыгнул, ухватился за сук и скрылся в густой листве. Как кошка, он взобрался на вершину и стал освобождаться от стесняющей его движение одежды. Он вынул из небольшого мешочка лоскуток замши, аккуратно сложенную верёвку и острый нож. Замшей он обвязал поясницу, верёвку перекинул через плечо, а нож заткнул за пояс.
Он был готов. Ещё мгновение, и у него засверкали глаза. Он прыгнул на соседнее дерево и направился воздушным путём к юго-востоку, дальше и дальше уходя от реки. Он шёл быстро и лишь изредка останавливался и издавал пронзительный крик, прислушивался и продолжал свой путь.
Спустя долгое время донёсся слабый ответный зов обезьяны. Она откликалась где-то очень далеко. У Бваны забилось сердце. Он снова пронзительно крикнул и пошёл по тому направлению, откуда до него донёсся отклик обезьяньего самца.
* * *Корак был в отчаянии. Помощи ждать неоткуда; он умрёт, если сам не поможет себе. Он попросил Тантора на причудливом языке, который был понятен могучему зверю, поднять его и нести к северо-востоку. Недавно там проходили белые и черные люди.
Корак прикажет Тантору схватить чернокожего, а чернокожему велит развязать его путы. Надо попытаться — это всё-таки лучше, чем лежать на земле и покорно ожидать наступления смерти. Тантор нёс его на своей широкой спине через лес, а Корак громко кричал, надеясь привлечь внимание Акута, который нередко охотился со своим племенем в окрестных дебрях. Быть может, думал Корак, Акуту удастся освободить его от верёвок; и Акут услышал его зов и помчался на помощь к нему.
Но услышал его не только Акут…
* * *Мериэм долго ехала с поникшей головой. Странные мысли волновали её душу. Вдруг она подозвала к себе начальника отряда.
— Я хочу вернуться к Великому Бване, — решительно сказала она.
Негр отрицательно покачал головой. — Нельзя! — сказал он твёрдо. — Бвана велел мне отвезти вас домой, и я отвезу вас домой.
— Вы отказываетесь исполнить мою просьбу? — спросила девушка.
— Да, — сказал негр, повернул коня и поехал сзади Мериэм, чтобы ни на минуту не упускать её из виду. Мериэм лукаво улыбнулась. Её конь ступал шагом. Она проезжала под сенью густых, наклоняющихся почти до самой земли веток. И вдруг девушка исчезла. Широко раскрытыми глазами негр смотрел на её лошадь, на её пустое седло. Он бросился к дереву. Но Мериэм на дереве уже не было. Он стал звать Мериэм — никакого ответа. Лишь откуда-то сверху донёсся смех. Негр послал воинов в джунгли, на поиски Мериэм, но поиски не привели ни к чему. Бэйнс метался и бредил. Его нужно скорее доставить домой. Начальник отряда приказал продолжать прерванный путь.
На восток от деревни шейха, в глубине леса, часто собирались слоны. Туда-то и направлялась теперь Мериэм. Во что бы то ни стало нужно найти Корака и увести его с собой. Эта мысль окрыляла её. Она должна это сделать. Что если с Кораком случилось несчастье? — думала она, и сердце у неё замирало. Что если Кораку нужна её помощь? Она без отдыха прыгала с дерева на дерево. Её путь длился много часов. И вдруг она услышала знакомый крик. Обезьяны обычно сзывают этим криком своих соплеменников на помощь.
Мериэм не ответила на зов Корака, но ускорила шаг. Она летела как птица. Её ноздри уловили запах Тантора, и она облегчённо вздохнула. Корак близко! Она не отвечала на его крик, так как хотела явиться к нему сюрпризом, неожиданно. И, наконец, увидела Тантора, который медленно шагал по лужайке, придерживая гибким хоботом лежащего на его голове Корака.
— Корак! — вскричала Мериэм, спрятавшись среди густой листвы.
Слон положил свою ношу на траву и угрожающе затрубил, готовясь защищать своего друга. Юноша узнал голос Мериэм, и сердце его забилось от волнения.
— Мериэм!
Девушка спрыгнула на землю и побежала к Кораку. Но Тантор нагнул свою могучую голову и двинулся навстречу Мериэм.
— Спасайся! Спасайся! — закричал Корак. — Он убьёт тебя!
Мериэм остановилась.
— Тантор! — сказала она огромному зверю. — Разве ты не помнишь меня? Я — малютка Мериэм, которую ты