Мелодия все звучит - Мэри Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. – Голос Элинор теперь звучал совершенно без интонаций.
– Девятый этаж, восьмой этаж, седьмой этаж.
Доктор Папетти продолжал спрашивать ее, знает ли она, что спускается вниз. Наконец воображаемый лифт достиг первого этажа. Доктор произнес:
– Элинор, думаю, вам пора идти обратно в офис Паркера Беннета. Вы только недавно начали работать у него. Расскажите мне об этом офисе.
Запинаясь, Элинор начала рассказывать:
– Это очень удобный офис.
– Насколько он велик, Элинор?
– Здесь есть приемная, а у мистера Беннета отдельный большой кабинет.
– Как он обставлен? – спросил Папетти.
– Мистер Беннет все устроил так, что здесь очень уютно. При офисе есть маленькая кухня, где я делаю чай или кофе для тех, кто приходит встретиться с мистером Беннетом.
– У вас есть свой кабинет, Элинор?
– Да, он чуть дальше по коридору. Именно там я работаю с документами, с копиями писем, которые я пишу, приглашая людей встретиться с мистером Беннетом. Обычно я сижу за столом в приемной, отвечая на звонки и приветствуя приходящих людей.
– Кто-нибудь еще работает там, Элинор?
– В офисе – нет. Выписки по счетам клиентов подготавливают люди в других местах.
– Элинор, вам нравится мистер Беннет?
– О да, трудно представить себе человека приятнее. – Ее тон отчасти утратил безэмоциональность. – Но в один ужасный день он неожиданно не пришел в офис, а потом выяснилось, что со счетов пропали деньги, и люди сочли, что я в этом тоже виновата.
– Элинор, вы помните тот день, когда вы с мистером Беннетом столкнулись головами?
– Да, помню.
– Вы можете вспомнить, как это случилось?
– Ну, это было в самом начале моей работы у него. В тот день было очень холодно. Войдя в офис, он снял перчатки и сказал мне, что ждал такси у ресторана и что у него замерзли пальцы. Он снял пальто. Бумажник был в заднем кармане его брюк. Я видела, как он высовывается из-под края его пиджака. – Последовала долгая нерешительная пауза. Потом Элинор продолжила: – Я сказала: «Мистер Беннет, у вас сейчас бумажник выпадет из кармана. Надеюсь, вы ничего не потеряли». Он ничего не сказал, просто схватился за бумажник и увидел, что клапан, закрывавший отделение с кредитными карточками, открыт и пара из них торчит наружу…
Голос ее прервался.
– Элинор, что вы увидели тогда?
– Не знаю.
– Элинор, подумайте о том, как приятно спускаться на лифте, как тепло в кабине…
Трое мужчин сидели в напряжении, надеясь услышать что-то важное. Последовала долгая пауза, затем Элинор снова заговорила:
– У него замерзли пальцы. Все карточки выпали и рассыпались по полу. Он нервничал, руки у него тряслись. Мы оба наклонились, чтобы собрать карточки, но он сказал, что сделает все сам. Однако я уже нагнулась, и мы стукнулись лбами.
– Какие карточки вы видели, Элинор?
– Его водительское удостоверение, кредитные карты… потом я подняла одну карточку.
– Какую карточку, Элинор?
– Водительские права. Они были на розоватом картоне, и на них была его фотография.
– Его фотография на водительском удостоверении? – тихо спросил доктор Папетти.
– Да-да. Удостоверение его кузена… Англия.
– Вы видели фото его кузена, Элинор?
– Человек на фото был похож на него. Он сказал, что это его кузен.
– Элинор, вы видели имя на удостоверении?
Последовала долгая пауза.
– Не помню. Не могу вспомнить. – Снова молчание. – Джордж. Я помню, там было написано «Джордж».
Элинор не могла вспомнить больше никаких подробностей того дня. Она явно просыпалась. Сеанс гипноза был завершен.
Полностью придя в себя, она еще раз повторила:
– Его имя – Джордж.
– Верно, Элинор, – отозвался доктор Папетти.
– Но я не могу вспомнить его фамилию.
– Как вам кажется, вы видели эту фамилию на удостоверении? – уточнил доктор.
– Да.
Элинор начала вставать, и Фрэнк бросился к ней, чтобы помочь ей выбраться из кресла. Шон и Руди переглянулись. Руди заговорил первым:
– Что ж, теперь мы знаем то, о чем подозревали уже некоторое время. Афера началась в тот же день, когда Беннет открыл свой офис. Он сделал себе другие документы. Элинор сказала, что на фотографии был его английский кузен, но я полагаю, что это было фото самого Беннета в замаскированном виде. Держу пари, что права были британские, и это сужает область поисков до Британии и, возможно, некоторых других частей Содружества.
Подойдя к ним, Элинор начала извиняться перед всеми. Она снова плакала.
– Если мистера Беннета не найдут, я, скорее всего, попаду в тюрьму, – всхлипывала она.
– Элинор, сейчас ваш разум работает на вас, – успокаивающе произнес доктор Папетти. – Я прошу вас прийти снова на следующей неделе. Вы уверены, что видели фамилию на том удостоверении?
– Да, уверена. Совершенно уверена.
– Тогда, быть может, в следующий ваш приход мы сумеем добыть ее из вашей памяти. – Он ободряюще похлопал ее по плечу. – Не могу обещать вам, что вы обязательно вспомните ее, но я много раз видел, как это происходит. Верьте в себя и в нас.
42
После встречи с Памелой за обедом в ресторане Сильвия де ла Марко усиленно размышляла. Инстинкт подсказывал ей, что Паркер либо каким-то образом лишился своих денег, либо по какой-то причине не может больше запускать в них руку. Ошибиться было невозможно – слишком серьезным тоном он разговаривал. С другой стороны, эту нервозность легко можно было объяснить тем, что он считает, будто фэбээровцы вот-вот его схватят.
А предположим, они его действительно схватят… Не выдаст ли он ее первым делом? В эти два года она была весьма требовательной…
Сильвия улыбнулась. Очень требовательной. Иногда она вырезала рекламу из «Таймс». На второй странице почти постоянно публиковали рекламу новых украшений от «Тиффани». Графиня описывала их Паркеру и говорила, сколько они стоят. На обратной стороне листа фирма «Шанель» рекламировала красивые сумочки, и она говорила и о них тоже. У нее были связи с большинством дизайнеров «высокой моды», и она оплачивала счета теми деньгами, которые переводил ей Паркер.
И конечно, получала ежемесячное содержание как от Паркера, так и из наследия де ла Марко.
До сих пор Паркер был щедр, в этом не приходилось сомневаться. Он также напоминал ей, что, если она когда-нибудь захочет выдать его, ее ждет двадцатилетний тюремный срок за пособничество и соучастие.
«До сих пор все шло хорошо», – думала Сильвия, обходя свои апартаменты, как она делала это каждый день. Женщина осознавала, что дизайн, созданный Глэди, придал всем комнатам совершенно иной вид. Друзья, навещавшие ее, просто грезили этим интерьером. Кто-то из них сообщил в журнал «Аркитекчурал дайджест» о прекрасной отделке квартиры, и теперь они жаждали заснять все это, когда работы будут полностью завершены.
Сильвия улыбнулась, думая об этом. Она помнила, как ее мать на лето застилала мебель в гостиной покрывалами с цветочным узором и заменяла шерстяной коврик на соломенный. «Мне действительно нравились эти крупные цветы на диване и креслах. Такие красивые и яркие, и никакой сдержанной элегантности». И, конечно же, половину стоимости дизайна составляли картины и скульптуры.
– Вы получите работы молодых и талантливых художников и скульпторов, – сухо сообщила ей Глэди. – Стоимость каждой из этих работ в ближайшие десять лет увеличится как минимум втрое. Посмотрите, сколько стоили картины Пикассо, когда он был бедным художником.
«Все круто и классно, – думала Сильвия, – но если Паркера поймают и он выдаст меня, я тоже отправлюсь в тюрьму – и какой толк будет мне тогда от всего этого?.. Однако есть выход. Я пойду к Дереку Лэндри. Все знают, что он самый лучший адвокат для тех, кто оказался в такой ситуации. Я скажу ему, что Паркер угрожал мне. Если б я даже не принимала его подарков и отказалась брать деньги, он нанял бы киллера и в течение суток я стала бы трупом. Я скажу, что ФБР должно гарантировать мне анонимность, иначе я всегда буду чувствовать себя в опасности».
Тем временем в ней крепла уверенность, что Беркли Кэмерон позвонит ей. Памела пустила слух, что графиня хотела бы поговорить с ним. Дабы убедиться, что при встрече с Беркли она будет выглядеть наилучшим образом, Сильвия провела все утро в «Салоне Генри». Сейчас ее волосы были заново выкрашены в белокурые, кожа сияла. Ей сделали педикюр и маникюр, и придали форму бровям. Вчера она купила новый костюм от «Шанель» – белоснежного цвета. Говоря иными словами, Сильвия была готова к звонку Беркли.
Звонок раздался в три часа дня. Трубку снял, конечно же, Роберт и поспешил передать графине, что звонит мистер Беркли Кэмерон. Сдерживаясь, чтобы не выхватить у дворецкого трубку радиотелефона, Сильвия самым светским тоном произнесла:
– Беркли, как у тебя дела?
– Сильвия, ты действительно не против поужинать со мной?
В его любезном тоне сквозила нотка восторга. Сильвия напомнила себе, что Беркли, конечно, восемьдесят два года, но он довольно интересный мужчина. У нее был с ним короткий роман несколько лет назад, но потом появился Паркер, и Беркли получил отставку.