Коммод. Шаг в бездну - Михаил Ишков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сказав такую речь для ободрения и пробуждения в племяннике лучших стремлений, Помпеян удалился, обрадованный тем, что Луций пообещал тщательно обдумать, как следует поступить, и никаких поспешных действий без совета с наставниками делать не будет.
Пертинакс, более осторожный в выражениях, выразил некоторое сомнение в возможности старших военачальников удержать в узде жаждущих военной славы и добычи легионеров. Он клятвенно пообещал приложить все усилия для усмирения недовольных и дерзких на язык солдат и пресечь все нелицеприятные высказывания на этот счет, бытующие среди рядового и центурионского состава. Молодой император со слезами на глазах поблагодарил верного Пертинакса за усердие и пообещал достойно отблагодарить полководца. Только Сальвий Юлиан по — прежнему безоговорочно настаивал на скорейшем начале войны. Он требовал немедленного возвращения легата Лонга во вверенный ему легион, при этом просил императора, чтобы Лонг по прибытии немедленно представил в преторий подробный отчет о готовности когорт к решительному выступлению на север. В обосновании своей точки зрения он ссылался на погодные условия, очень благоприятные в этом году для глубокого проникновения в варварские земли.
Действительно, в обеих Паннониях стояла сушь. Дни потянулись один лучше другого. Самое время воевать.
Коммод полностью согласился с главнокомандующим и пообещал, что в ближайшие дни будет объявлена дата начала похода. Он доверительно сообщил Сальвию, что уловка германских послов с помощью переговоров затянуть время, полностью провалилась. Он поставил им невыполнимое условие, хлопнул Сальвия по плечу и предупредил: «Будь готов, старик!». В конце император поинтересовался, почему его «интересный» сынок обходит ставку стороной.
Сальвий оправдался тем, что собственным распоряжением отправил Валерия в Аквинк (Будапешт) трибуном во Второй Итальянский легион. Император выразил недовольство — почему он ничего не знает об этом? Он мог бы подыскать молодцу более почетное место. Главнокомандующий горячо поблагодарил принцепса за доброжелательность к его сыну.
Пиршество и торжественный обряд поклонения Венере Виндобонской были назначены на следующий после первых Розалий день.
Предков поминали в военном лагере возле Виндобоны, на претории при выстроенных легионах, в кругу статуй, посвященных отеческим богам — Юпитеру, Юноне и Минерве, Августу, Юлию Цезарю, возле огромного изваяния Геркулеса, считавшегося при Антонинах покровителем императоров, а также вблизи от алтарей, посвященных божественной Дисциплине, Доблести, и Риму (Roma Aeterna)* (сноска: Вечный Рим. Этот культ был введен императором Адрианом, отсюда и пошло название Вечный город). Собравшиеся воины торжественной овацией отдали долг памяти героическим предкам. На церемонии присутствовал молодой цезарь. Тогда же были выдано жалование, денежные поощрения и боевые награды — браслеты, фалеры (медали) для грегариев и принципалов, торквесы (ожерелья) — центурионам; венки, почетные флажки и копья — офицерам. Были отмечены и легат Лонг, и префект Переннис, обоим были вручены почетные копья.
На следующий день в сопровождении конной охраны в замок примчался легат XIV легиона Квинт Эмилий Лет. Ворвался галопом, из‑под копыт комьями полетела грязь. Слуги бросились врассыпную, вольноотпущенники, как всегда зычно спорившие возле канцелярии, отпрянули к стене, начали разбегаться. Лет осадил коня возле толпы во главе с цезарем, не спеша перебиравшимся из бань в триклиний, перебросив ноги на одну сторону, соскочил на землю, вскинул руку в приветствии и, привычно — громогласным голосом провозгласил.
— Аве, цезарь! Как вы тут без меня?
Император отпрянул, замахал на него руками.
— С ума сошел. Всех грязью забрызгал! Что, теперь назад в моечную?
— Почему бы нет, повелитель! — весело отозвался Лет. — Я, например, с удовольствием. В Карнунте мне рассказали удивительную банную историю, обхохочешься! Ба, какие люди. И ты здесь, Бебий! Вот так встреча. А то я уж подумал, не превратился ли ты в медведя в своей Моравии?
Коммод взглядом осадил его. Выказав неудовольствие и, наполнив взгляд величием, спросил.
— Что за история?
— О том, как некий городской декурион* (сноска: Декурион (здесь) — член совета городского самоуправления), мужичонка тщедушный, отправился в общественные бани, захватив с собой женскую одежду. Не знаю, кто перепутал, домашний раб или рабыня. А может, сама жена? Нравы у местных дикие. Следует добавить, что жена у магистрата была баба здоровенная, почти как Клиобела. Кстати, — обратился Лет к сопровождавшему цезаря спальнику, — как твоя полюбовница?
— Ах, господин, — вскинул руки Клеандр, — если бы она была только моя полюбовница, это еще полбеды. Теперь она Венера Виндобонская.
— Что творится в Виндобоне! — изумился Эмилий. — Здесь объявилась своя богиня — покровительница? И я ничего не знаю!? Это обидно, цезарь, держать в неведении своего лучшего легата.
Коммод поджал губы.
— Не слишком ли высоко метишь, Лет? Лучшим легатом в армии считают Лонга. Хотя, кто знает, может, ты и прав. Ты, безобразник, не томи. Что насчет магистрата?
— Если есть желающие дослушать эту историю, а также другие, например, о том, как некий гражданин обнаружил, что его дочь, спавшая на веранде, руками поймала соловья, прошу в парилку. Полчаса, цезарь, и я вновь буду чист, умыт и послушен, как малое дитя.
Коммод вздохнул и, поколебавшись, распорядился.
— Прежде расскажи о соловье, тогда будет видно, стоит ли нам всей компанией вновь смазывать тела маслом, потеть, смывать пот, отдаваться рабу — массажисту, слушать твои байки или полезней будет вкусить сытую и здоровую пищу?
— Охотно, государь, — воскликнул Лет. — С некоторых пор, Луций, у молодых девиц в Медиолане (Милане) возникла мода слушать по утрам соловьев. Неподалеку от этого города жила девица, весьма приверженная велениям моды. Однажды она спросила у родителей разрешения спать на открытой веранде, чтобы не пропустить утреннее пение этих сладкоголосых птах. Дочь была единственным ребенком, и родители, очень любившие ее, дали согласие. С тех пор девица укладывалась на ночь на открытом воздухе.
Причина такой страстной любви к соловьиному пению заключалась в том, что у этой девицы был сердечный дружок. Вот она и придумала ночевать на открытой со всех сторон веранде, чтобы ее любовнику не приходилось по ночам проникать в дом, где его вполне могли счесть за вора. С наступлением темноты тот перебирался через забор и влезал на веранду, где молодые люди тешились до первых признаков зари.
Как‑то любовники, слушая соловьев, которых, как всем известно, в окрестностях Медиолана несметное количество, так запарились, что потеряли осторожность и проспали до рассвета. Как назло той ночью отца мучила бессонница, и с первыми лучами солнца он отправился прогуляться по усадьбе. Заглянул и на веранду. И что же он видит?
Лет сделал паузу, его лицо приобрело несомненно — таинственное выражение.
Император, затаивший дыхание, широко открыл глаза.
— Что? — спросил он
— Его дочь лежит в обнимку с неким юнцом и одной рукой сжимает то, что доставляло ей такую радость по утрам.
— То есть соловья? — уточнил Коммод.
— Точно, государь, — подтвердил Эмилий Лет. — Из той замечательной породы, что живут в мужских штанах.
— А — а, так и говори, — засмеялся цезарь.
В этот момент заинтригованный Песценний тоже вставил в разговор умное слово.
— Каким же оказалось решение отца? — спросил он. — Он достойно наказал беспутную?
— Нет, уважаемый. Отец тихонько отошел и направился в дом. Вызвал жену и предложил ей посмотреть на свою ловкую дочку, которая не только прослушала утренние трели пернатого певца, но и сумела поймать его.
Бебий и вся компания засмеялись.
— Теперь о магистрате, явившемся в баню с чужой одеждой, — приказал цезарь.
— Это уже в моечной, — ответил Лет.
— Ладно, — согласился Коммод. — Полчаса, не более. Обед ждет. Клеандр, ты пока подготовь Венеру. Интересно, сможет ли Лет с ходу вступить в члены ее кружка?
— Это так трудно? — удивился Эмилий Лет.
— Квинт! — вскинул руку раскрасневшийся, без конца вытирающий пот Дидий Юлиан. — Это труднейшее испытание, с которым мне до сих пор не доводилось встречаться!.. Цезарь! Дозволь мне еще раз испытать счастье. Душа томится, я печален.
— Ладно, — кивнул император, — испытай. Кстати, там и доложишь, что происходит на границе.
— В целом положение спокойное, разве что купцы из дома Сабия Валента вручили мне жалобу на племя лугиев, проживающих в верховьях Одры. Купцы были ограблены на перевале, уже в пределах земель квадов. Варвары захватили весь груз, состоявший в основном из кусков аполлонова камня (янтаря), добываемого на побережье Северного моря.