- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прорыв - Алексей Корепанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шерлок прервал собственные размышления — не это сейчас было главным — и поднялся из-за стола.
— Пойду, гляну, как там в отсеке работают. Может, эту парочку уже за уши из скафандров вытягивают.
Капитан встрепенулся:
— Я с вами! Скажу этому типу пару ласковых… Он же мне жизнь лет на десять укоротил!
— Говорить ничего не надо, — осадил его Шерлок. — Да и неизвестно еще, найдутся ли они там.
Следователь как в воду глядел. Ни в одном из скафандров ближайшего к бару Пинни Гро отсека никого обнаружено не было. Шерлок разочарованно хмыкнул и послал парней Коваржека продолжать поиски.
— А если они уже того? — подал голос Макнери, вслед за Тумбергом выходя из отсека.
— Что — «того»? — резко повернулся к нему посткапитан.
— В смысле, уже перебрались в лапу. Чего им ждать-то? А может, они и вовсе в скафандрах не прятались, а сразу туда, чтоб риска поменьше.
Шерлок цепко ухватился за свой орлиный нос и подергал его из стороны в сторону. Словно вдруг решил избавиться от этой штуковины, придававшей ему внешнее сходство с великим сыщиком.
«А что, это мысль, — сказал он себе. — Действительно, зачем такие сложности? Не в скафандрах прятаться, а сразу в посадочной лапе. Набрать с собой еды, воздух там есть… Вот туалета там нет, но если приспичит, обойдутся и без туалета. Конечно, проторчать там тринадцать часов — это не в баре посидеть, но ради любви… Я бы ради Мири посидел… наверное… Если речь идет именно о любви, а не о каких-то иных соображениях. Юная дочка преуспевающего бизнесмена и далеко не юный азеведец. Да, с деньгами, но у ее папаши денег уж никак не меньше… Ладно… Думаю, он вскоре сам все расскажет. А будет в молчанку играть — что ж, придется применить кое-какие средства воздействия. Дома у себя играй в прятки, среди лесов и болот…»
Тумберг, шагая по коридору, взглянул на Макнери, который вперевалку шел рядом:
— Ваше предположение не лишено оснований, капитан. Но проверку его отложим до посадки на Селеби. Сколько тут осталось-то? Люк все равно открыть нечем, а бурить или взрывать пол… Так ли уж это необходимо?
— Вы, наверное, правы, нужно подождать до суши, — подумав, произнес Макнери.
И тут же обернулся на звук быстро приближающихся шагов. Кто-то их догонял.
— Эй, почему не выполняете мое распоряжение сидеть по каютам? — резким голосом спросил капитан, но мгновенно добавил обертоны: — А, это вы, господин Дикинсон…
«Очень кстати, — подумал Шерлок и тоже повернулся к почти догнавшему их высокому мужчине в деловом костюме стального цвета. — Сейчас и побеседуем».
Дочка внешне пошла, видимо, не в отца, а в мать. Нет, Троллор Дикинсон отнюдь не был уродом, но не обладал и десятой долей той красоты, что заставляла многих смотреть вслед Эннабел. Хотя отсутствие смазливой внешности отнюдь не помешало этому мужчине стать успешным предпринимателем. На жизнь-то он зарабатывал вовсе не лицом.
— Наконец-то, посткапитан, — язвительно бросил Троллор Дикинсон, разглядев нашивки Шерлока и едва не налетев на него.
Затормозил бизнесмен в самый последний момент и теперь стоял нос к носу с Тумбергом. Впрочем, нет, «нос к носу» — неточно сказано, потому что, хоть Дикинсон и был высок ростом, но все-таки его нос находился всего лишь на уровне чеканного подбородка следователя.
— Еще и фунфук не прокричал, как вы изволили прибыть и даже, кажется, приступить к делу, — тем же тоном продолжал отец красавицы Эннабел. — Завидная оперативность!
— Здравствуйте, господин Дикинсон, — подчеркнуто мягко произнес посткапитан, чуть отодвигаясь от Соколеона. — Предлагаю вложить средства в разработку более мобильного полицейского транспорта, и мы вам будем очень благодарны. Даже назовем один из новых скороходов вашим именем. Не будете возражать? Понимаю ваше состояние, сочувствую и постараюсь сделать все, чтобы вам помочь. Вы не ошиблись, наша бригада уже прочесывает корабль.
— Извините, — сбавив обороты, буркнул Троллор Дикинсон. — Просто я места себе не нахожу…
— Понимаю, — повторил Шерлок. — Позвольте задать вам несколько вопросов.
— Сколько угодно, если это поможет найти Энн!
Линс Макнери кашлянул и деликатно спросил:
— Мне уйти?
— Зачем, капитан?! — вскричал Дикинсон. — У меня нет секретов! — Он взглянул на Тумберга: — Или ваши правила предусматривают беседу только с глазу на глаз?
— Отчего же? — пожал плечами Шерлок. — Это же не допрос, а так, кое-какие уточнения. Я хочу иметь как можно более полную картину.
— Так спрашивайте! — вновь вскричал Соколеон.
— Хорошо, — кивнул посткапитан. — Куда вы с дочерью направлялись на этом лайнере?
— На Луисию, — с готовностью ответил Троллор. — У меня там намечена встреча, а Энн захотела лететь со мной. У нее сейчас каникулы… Она учится в университете, в столице, углубленно занимается цикломатрикой… Дисциплина, конечно, весьма специфическая, сами знаете, но это ее выбор. Вполне осознанный и для меня понятный. Хотела пару дней побыть на Соленом море… наверное, слышали об этом уникальном водоеме?
— То есть она знала, что полетит с вами? — не ответив насчет моря, задал новый вопрос Тумберг.
— Конечно! Встреча была запланирована давно, билеты я заказал задолго до полета… Собственно, это даже не деловая встреча, все вопросы быстрее можно решить по комму… Просто партнеры пригласили немного развеяться. А какой смысл гонять яхту, если можно с не меньшим комфортом и скоростью проделать путь на рейсовике? Да и с финансовой стороны это гораздо выгоднее, потому я довольно часто и летаю на этом корабле. Именно на такие увеселительные, скажем так, мероприятия. Если бы я знал… — простонал Дикинсон и возвел глаза к потолку.
А капитан Макнери, наоборот, потупил взор.
Кажется, версия Березкина дала трещину. Не сказать возлюбленному, что летит на Луисию? Или Эннабел просто успела забыть об этом?
«Подожди ты со своими возлюбленными! — одернул себя Шерлок. — Может, тут вовсе и не в любви дело».
— А пропавшего Уира Обера вы знаете? — спросил он. — Вы же его мнему видели?
— Мнему видел, а его самого ни разу, — ответил Дикинсон. — Но имя это от дочери, кажется, слышал.
— Кажется? — прищурился следователь.
— Энн частенько делится со мной разными жизненными впечатлениями. Где была, с кем встречалась… Но я не всегда ее внимательно слушаю… — Троллор Дикинсон вздохнул. — У меня в голове все больше всякие дела… Поставки… новые партнеры… расширение рынков сбыта… — Он снова вздохнул, еще более тяжко. — Так вот и получается: не слышим близких, а когда захотим услышать, бывает слишком поздно…
— Эт-точно, — понимающе кивнул Линс Макнери и вытащил фляжку. — Проблема… А в ответ — тишина…
— Так что ваша дочь говорила об Уире Обере? — продолжал расспрашивать Шерлок.
— Не помню, — уныло развел руками Дикинсон. — Что-то такое рассказывала. Я же говорю, это имя мне как будто бы знакомо, Энн его называла, но вот в связи с чем?…
— И давно это было?
— Ну, в текущем квартале, наверное. Может, месяц назад, может — две недели… Не отложилось в памяти. Она много чего за ужином говорит…
— А здесь, на корабле, вы Обера видели?
— Нет, не видел. Но оч-чень хотел бы! — Соколеон скрипнул зубами.
— Как получилось, что она оказалась в баре вместе с Обером? Без вас…
Дикинсон вздернул подбородок.
— Я… мы свою дочь уже давно освободили от контроля. Она вполне взрослая и самостоятельная. И воспитание получила соответствующее. Зависать в кабаках, светиться на тусовках — это не ее стиль. Да, она бывает в компаниях, я… мы из нее затворницу не пытаемся делать, но алкоголь, наркотики и прочее — это не ее. И в этом смысле я за нее абсолютно спокоен. Девочка она, в этом же смысле, чистоплотная, да и блондинкой ее никак не назовешь.
— Что вы имеете в виду? — поднял брови Шерлок, перед внутренним взором которого тут же возник образ Мирилинты.
— Я имею в виду содержание вот этой штуки, — Дикинсон легонько постучал согнутым пальцем по собственному лбу. — Поэтому я предоставил ей здесь, на корабле, полную свободу действий… точнее, не накладывал никаких ограничений, как и всегда. Захотела прогуляться — пожалуйста. Посидеть в баре, потанцевать — сколько угодно. Повторяю, я в ней уверен. Я-то по барам не ходок, мне лучше в каюте с бокалом пива унивизор посмотреть. Тем более там сериал, «Улицы пропитых батарей»… И все про вас, кстати, про полицию. А она ушла…
— И в баре у нее, между прочим, была в руке емкость с соком, а не с какой-нибудь гремучей смесью, — заметил капитан «Пузатика». — Я на это еще тогда обратил внимание.
— Ну вот, видите? — Дикинсон взглянул на Шерлока. — Не травит она себя алкоголем, не так воспитана.
Линс Макнери после этих слов тихонько убрал фляжку в карман и начал дышать в сторонку.

