- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Исчезла, но не забыта - Филипп Марголин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А как насчет залога? — вновь заговорил Дариус.
— В делах об убийствах он не предусмотрен, — спокойно отрезал Барроу. — Миссис Тенненбаум может начать судебные слушания относительно вашего освобождения под залог.
— О чем он говорит? — недоуменно спросила женщина в черном.
— Могу я поговорить с мистером Дариусом наедине? — попросила Бетси.
Барроу кивнул.
— Отойдите туда.
Детектив указал в самый дальний угол гостиной. Бетси повела туда Дариуса. За ними последовала было и жена, но Барроу запретил ей это делать.
— Что означает — залог не предусмотрен? Я не собираюсь сидеть в одной камере с кучей наркоманов и сутенеров.
— В случае убийства и государственной измены автоматический залог действительно не предусмотрен, мистер Дариус. Такова статья конституции. Но его можно добиться по суду. Я начну слушания как можно быстрее, но прежде всего утром мне следует встретиться с вами вновь.
— Я не могу поверить во все происходящее.
— Поверьте и постарайтесь внимательно меня выслушать. Все, что вы кому-нибудь скажете, может послужить против вас. Я не хочу, чтобы вы разговаривали с кем бы то ни было. Ни с одной душой на свете, слышите? Ни с полицейскими, ни с сокамерниками. Ни с кем. Везде есть подсадные утки, и они охотно выступят против вас в суде, чтобы побыстрей закончить дело.
— Черт возьми, Тенненбаум. Вытащите меня оттуда как можно скорее. Я не собираюсь гнить в тюрьме.
Бетси увидела, как детектив Барроу жестом приказал двум полицейским забрать Дариуса.
— Помните — ни слова.
Барроу подошел к полицейским.
— Руки за спину, пожалуйста, — скомандовал один из них. Дариус начал было вновь возражать, но наручники надеть все-таки дал. Женщина в черном продолжала смотреть на все происходящее широко открытыми глазами. Она явно с трудом верила в то, что видела.
— Утром я жду вас, — прокричал Дариус, когда его выводили из комнаты.
— Обязательно буду.
Бетси ощутила, как кто-то коснулся ее руки.
— Миссис Тенненбаум?..
— Лучше просто Бетси.
— Я жена Мартина, Лайза. Что происходит? Почему они увели Мартина с собой?
Лайза Дариус была в явном замешательстве, но слез Бетси не заметила. Лайза была похожа, скорее, на хозяйку дома, у которой некто неожиданно испортил вечеринку, но никак не на жену, чьего мужа только что увели в полицейский участок, да еще по обвинению в массовом убийстве.
— Я знаю ровно столько, сколько и вы, Лайза. Полицейские говорили еще о чем-нибудь, пока они толпились в доме?
— Они сказали… Но я не могу поверить тому, что они сказали. Они все время спрашивали нас об этих трех женщинах, чьи трупы нашли на стройплощадке Мартина.
— Все верно, — подтвердила Бетси, вдруг вспомнив, почему имя детектива Барроу показалось ей знакомым.
— Но Мартин никак с этим не связан. Мы знали семью Миллеров. Летом они были вместе с нами на яхте. Это все ошибка.
— Миссис Дариус?
Бетси и Лайза подняли головы и посмотрели в сторону лестницы. Детектив-негр, одетый в джинсы и красно-черный блейзер, шел прямо к ним.
— Мы собираемся взять с собой ваш БМВ. Не могли бы вы дать мне ключи, — вежливо спросил полицейский, показывая бумагу о конфискации.
— Нашу машину? А они вправе сделать это? — спросила Лайза у Бетси.
— В ордере упоминались и автомобили.
— О Господи! Когда же все это кончится?
— Боюсь, что мои люди только сейчас приступят к обыску самого дома, — опять начал с извиняющейся интонацией детектив. — Мы постараемся быть как можно более аккуратными и поставим все на свои места. Если хотите, то можете пойти вместе с нами.
— Я не могу. Постарайтесь управиться побыстрее. Мне бы очень хотелось, чтобы вы оставили мои дом.
Детектива такой ответ явно смутил. Он так и не оторвал взгляда от ковра, пока шел назад к выходу. Барроу успел забрать свой плащ, и теперь на диване было заметно мокрое пятно. Лайза уставилась на пятно с выражением явной неприязни, а затем села на диван как можно дальше от этого места. Бетси устроилась рядом с ней.
— Как долго Мартина могут продержать в тюрьме?
— Это зависит от многих обстоятельств. Власти штата могут раздуть дело и лишат Дариуса возможности освобождения под залог. Но я постараюсь настоять на немедленных слушаниях. При благоприятном исходе его должны освободить быстро. При неблагоприятном он вообще может не выйти до тех пор, пока мы не добьемся оправдательного приговора.
— Невероятно.
— Лайза, — начала вкрадчиво Бетси, — а вы сами догадываетесь о том, что могло произойти на самом деле?
— Что вы имеете в виду?
— Я по опыту знаю, что полиция просто так в дом не вламывается, если у них нет на это весьма веских причин. Они, конечно, совершают ошибки, но не так часто, как в телесериалах. А ваш муж никак не похож на уличного панка. Я даже представить себе не могу, чтобы Алан Пейдж мог обойтись столь бесцеремонно с таким авторитетным человеком, как Мартин. Особенно, когда речь заходит о подобных обвинениях.
Лайза смотрела на Бетси, открыв рот.
— Неужели вы предполагаете?.. А я думала, что вы — адвокат Мартина. Но если вы не верите ему, то тогда вам лучше вообще отказаться от дела. Честно говоря, я так и не смогла понять, почему он нанял именно вас. Отец говорил, что Оскар Монтойя и Меттью Рейнолдс считаются самыми лучшими адвокатами по уголовным делам во всем штате Орегон. Он бы мог нанять одного из них.
— Адвокат, который заботится только о том, чтобы исполнять все желания своего клиента, — плохой адвокат, — спокойно заметила Бетси. — Однако если вам хоть что-то известно относительно предъявленных обвинений, то дайте мне знать. Тогда я смогу лучше защитить Мартина.
— Мне ничего не известно, — коротко ответила Лайза, глядя в сторону. — Все это дело — страшная дрянь.
Бетси решила больше не нажимать на свою собеседницу.
— Есть кто-нибудь, кто смог бы сейчас с вами остаться?
— Я справлюсь сама.
— Но это трудно, Лайза. Репортеры начнут приставать к вам день и ночь без перерыва, а жить под ярким светом прожектора хуже некуда. У вас есть автоответчик?
Лайза кивнула головой.
— Хорошо. Включите его и не отвечайте сами на звонки прессы. Пока нам неизвестно, в чем конкретно обвиняют Мартина, мы не знаем, какой вред ему может нанести любой неосторожный ответ. Например, вполне могут спросить о том, где он был в тот или иной важный для следствия момент. Если же вы скажете представителям прессы, что Мартина с вами не было в такой-то час, то подобное заявление может уничтожить все алиби. Поэтому не говорите ничего. Если же репортерам все-таки удастся добраться до вас, отправляйте их сразу ко мне. И не говорите ни с кем из полиции. У вас есть привилегии, предусмотренные для общения жены с мужем, и есть право ни с кем не говорить по этому поводу. Понятно?
— Да. Все будет о'кей. Простите, что я сорвалась. Мне просто хочется помочь Мартину, и я…
— Не надо извиняться. Я прекрасно понимаю, как вам сейчас трудно.
— Может быть, останетесь со мной?
— Останусь, пока не закончится обыск. Мне бы хотелось узнать, что им еще удастся найти. Найденные улики могут подсказать нам, во что Мартин вляпался. Я слышала, как полицейский сказал, что след от шин БМВ совпал с чем-то. Значит, они повезли машину Мартина куда-то. Может быть, на место преступления.
— Ну и что из того? Он часто ездил на строительную площадку все это время. Само дело мне кажется просто смехотворным.
— Не беспокойтесь, скоро все прояснится, — попыталась успокоить свою собеседницу Бетси, хотя сама чувствовала, что здесь что-то явно не так.
Может быть, Лайза Дариус и была ошеломлена арестом супруга, но Бетси-то хорошо знала, что сам Мартин Дариус был к нему вполне готов. Никто не дает гонорар в 58 000 долларов, чтобы нанять адвоката по какому-нибудь пустячному делу. Подобную сумму обычно получали маститые юристы, чтобы удачно выступить на процессе по обвинению в убийстве.
Глава IX
— Рад видеть вас, миссис Тенненбаум, — произнес Алан Пейдж, пока Бетси устраивалась на стуле напротив его письменного стола. — Рэнди Хайсмит был восхищен тем, как вы вели дело Хаммермилл. О вас он говорил только самые восторженные вещи. Поверьте, это многого стоит, потому что Рэнди терпеть не может проигрывать.
— Думаю, что он бы вообще отказался выдвигать обвинение, если бы получше узнал, какой сволочью был муж Андреа.
— Будем снисходительны. Давайте посмотрим на дело с другой стороны. Рэнди думал, что он легко сможет справиться с вами. Вы преподали ему отличный урок. Потеря такого дела только отточит его мастерство. Но вы пришли сюда не для того, чтобы потолковать о днях минувших, а? Вы пришли сюда из-за Мартина Дариуса.

