Категории
Самые читаемые

Вторжение моря - Жюль Верн

Читать онлайн Вторжение моря - Жюль Верн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 46
Перейти на страницу:

— Я вас хорошо знаю, господин инженер, видел много раз раньше.

Что же, причин не верить Мезаки вроде бы нет. Он явно один из тех многочисленных арабов, которых компания нанимала для работ на канале между Эль-Гарсой и Мельгиром. Это был человек крепкого телосложения. Лицо его, как у большинства арабов, выглядело бесстрастным. Лишь острый огненный взор выдавал затаенные чувства.

— Ну, хорошо, — спросил господин де Шалле, — где же твои товарищи, с кем ты вместе работал здесь?

— Они там… в Зрибете. — Туземец указал на север, где насчитывалась по крайней мере сотня оазисов.

— А почему они ушли? На них напал кто-нибудь?

— Да, одна из берберских банд…

Берберы занимали край под названием Иксам, раскинувшийся между Тоатом на севере, Тимбукту на юге, Нигером на западе и Феццаном на востоке. Их многолюдные племена — ахагар, махинге, тагима — постоянно враждовали с арабами.

Мезаки поведал, что же случилось на стройке неделю назад.

Несколько сот кочевников под предводительством своих вождей напали на рабочих в тот момент, когда они только прибыли на стройку. Разбойники прекрасно понимали, что, как только морской путь соединит Алжир и Тунис, грабителям караванов придется распроститься со своим ремеслом. Им легко удалось сговориться с разными племенами о разгоне рабочих и разрушении канала, по которому должны были пойти воды Малого Сирта. Бригада Пуантара не смогла противостоять неожиданному нашествию. Рабочие тут же разбежались, а потом, собравшись группами, подались на север, чтобы не попасть в лапы кровожадных разбойников. Возвращаться в Эль-Гарсу, а оттуда к оазисам Нефты или Таузара было небезопасно. Нападавшие могли устроить на этом пути засады. Оставался только Зрибет, чтобы там укрыться. Перед тем как покинуть стройку, бандиты и их пособники все разрушили и подожгли оазис, засыпали канал песком. А затем исчезли так же внезапно, как и появились.

Яснее ясного, что если второй канал между Эль-Гарсой и Мельгиром не будет усиленно охраняться, его постигнет та же участь.

— Да, — заметил инженер, выслушав араба. — Очень важно, чтобы военные приняли все меры для защиты стройки, когда мы возобновим работы. Потом уж Сахарское море само сможет себя защитить.

Капитан Ардиган задал Мезаки еще несколько вопросов.

— Сколько же было негодяев в этой банде?

— То ли триста, то ли пятьсот человек.

— В каком направлении они скрылись?

— На юг, — твердо сказал араб.

— А туареги принимали участие в этом налете?

— Нет, только берберы.

— Не появлялся ли здесь мятежник Хаджар?

— Это невозможно, — отвечал Мезаки. — Потому что вот уже три месяца, как он находится в тюрьме в Габесе.

Значит, туземцу ничего не было известно о побеге Хаджара. Но вот о судьбе рабочих Пуантара он знал точно и на вопрос инженера, где же их искать, отвечал:

— Я повторяю, на севере от Зрибета.

— А Пуантар с ними? — спросил господин де Шалле.

— Он их не бросил, — отвечал араб. — Там же и мастера.

— Где они в настоящее время?

— В оазисе Джизеба.

— Далеко отсюда?

— В двадцати километрах от Мельгира.

— Ты сможешь предупредить их, что мы прибыли на стройку Голеаха с несколькими спаги?

— Да, конечно, — кивнул Мезаки. — Но если я пойду один, то, возможно, Пуантар засомневается…

— Мы подумаем над этим, — сказал капитан.

Прежде всего надо было накормить туземца и дать ему отдых. Офицеры и инженер совещались в сторонке. Они теперь не сомневались в правдивости его рассказа. Ведь он назвал имя Пуантара и узнал господин де Шалле. Таким образом, в создавшейся ситуации перво-наперво следовало найти Пуантара и объединить его рабочих со спагами капитана Ардигана. Да и военный комендант Бискры, получив сообщение о том, что случилось, непременно пришлет подкрепление.

— Уверен, — сказал инженер, — после затопления никаких проблем не будет. Но чтобы восстановить канал, надо привести сюда рабочих.

Посовещавшись, капитан и инженер пришли к выводу, что опасаться нового нападения вряд ли следует. По словам Мезаки, бандиты скрылись на юго-востоке от Мельгира. Значит, на 347-м километре все спокойно, посему самое время разбить здесь лагерь и ждать возвращения рабочих. Лейтенант Вийет, квартирмейстер Николь и группа кавалеристов будут сопровождать Мезаки до оазиса Джизеба, где в настоящее время, вероятнее всего, находились Пуантар и его люди.

В этой части Алжира, где хозяйничали грабители, любая мера предосторожности была не лишней. Отправляясь на рассвете, лейтенант рассчитывал достичь оазиса к полудню, а оттуда, выступив после обеда, вернуться на стройку к ночи. Пуантар должен был приехать вместе с лейтенантом. Что же касается рабочих, то они смогли бы собраться постепенно за два-три дня.

Мезаки уверял, что рабочие, увидев инженера и капитана, вернутся на стройку без колебаний. Так что инженер и капитан Ардиган решили следовать именно этому плану.

Глава XI

ЭКСКУРСИЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬЮ В ДВЕНАДЦАТЬ ЧАСОВ

В семь часов утра лейтенант Вийет и его люди выступили в путь. День обещал быть изнурительным и жарким, а возможно, и грозовым. Само по себе такое явление довольно обычно для района Джерида. Но было решено не терять времени зря. Инженер де Шалле рвался найти Пуантара и его рабочих. Сержант конечно же отправился в путь в сопровождении своих четвероногих друзей: Наддая и Козырного Туза. Перед отправкой спаги нагрузили лошадей провиантом. Ну а пока лейтенант занят поисками Пуантара и рабочих, инженер и капитан Ардиган занялись устройством лагеря с помощью бригадира Писташа, Франсуа и четырех солдат. Лейтенанту предстояло отсутствовать не более двенадцати часов, так как путь от 347-го километра до Джизебы составлял около двадцати километров. Без особой спешки его вполне можно было пройти до полудня.

Мезаки получил в свое распоряжение лошадь и показал себя хорошим наездником, впрочем, таковыми являются все арабы. Ехал он во главе отряда, рядом с лейтенантом и сержантом. Но как только группа достигла оазиса, переместился в хвост. Огромная равнина, усеянная там и сям чахлыми деревьями, пересеченная речушкой, простиралась насколько хватало глаз. Это была алжирская пустыня во всей своей бесплодности. Лишь кое-где сквозь раскаленную почву пробиваются желтые пучки травы, а крупинки песка сверкают под солнцем, как драгоценные камни.

Эта часть Джерида была совершенно пустынна. Ни один караван не проходил здесь по пути к большим городам Уаргле и Туггурту, расположенным на границах пустыни. Отряд лейтенанта двигался но левому берегу речушки в направлении оазиса Джизеба.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Вторжение моря - Жюль Верн торрент бесплатно.
Комментарии