На этот раз – да! - Корнуолл Лесия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боюсь, чаем я не запасся, – развел руками Кит.
Он прихватил с собой сюда лишь флягу эля да ломоть деревенского хлеба, а Лесли пообещал, что к его возвращению в гостиницу как раз поспеет ужин. Кит уже подумывал, не закинуть ли в озеро удочку, чтобы потом поджарить пойманную рыбу на костре. Но он, как ни старался, не мог представить себе, как можно предложить любой английской леди, а Джейн Паркхилл в особенности, краюшку хлеба и жареную рыбку, нанизанную на палочку, а вместо чая стакан хрустально-чистой озерной воды. Вот если бы на ее месте была Меган… Но Кит усилием воли отогнал эту мысль.
Джейн несчастными глазами посмотрела на хижину и укоризненно покачала головой:
– И где же ваше имение, милорд? Роскошные усадьбы лорда Россингтона уже вошли в пословицу, так что проводите меня к себе в особняк и прекратите шутить! Я совершенно измучена и во рту у меня пересохло! – Обозрев долину, но не увидев никаких построек, кроме мрачных руин на острове, она наморщила носик: – Ах, боже правый!
– Я вовсе не ждал гостей, – хмуро ответил Кит.
– Неужели ты в самом деле живешь здесь, старина? – в ужасе спросил Эдвард. – Когда леди Меган говорила о том, что ты тут поселился, я понял, что здесь у тебя хоромы… теперь я понимаю, что у девушки своеобразное чувство юмора!
– Леди Меган? – не поверил своим ушам Кит.
Ему почудилось, что она предала его, раскрыв тайну его укрытия посторонним, и в особенности этой Джейн Паркхилл! Когда до него дошло, что это значит, сердце его глухо стукнуло. Паркхиллы были с визитом в Дандрамми, возможно, даже поужинали там… в отличие от него самого в свое время. Граф пытливо взглянул на Эдварда. Может быть, вдовствующая графиня и ему сделала брачное предложение? Эдвард ответил ему скучающей улыбкой, и Кит испытал непреодолимое желание стукнуть его по носу.
– Я приехал сюда за… – Кит запнулся, проглотив слово «приключения».
Эти Паркхиллы, что взирают на него совершенно одинаковыми голубыми глазками, полными ужаса, вряд ли способны его понять.
– Кажется, я поняла… – Джейн вдруг смущенно потупилась. – Я надеялась, что… – Судорожно сглотнув, она беспомощно взглянула на брата: – Эдвард, полагаю, мы должны пригласить лорда Россингтона пожить у нас, в Инвернессе.
Кита вновь обуял ужас.
– Я вовсе не бездомный, мисс Паркхилл. Я живу в местной гостинице. А сюда прихожу, чтобы прикинуть, как можно обустроить долину.
И тотчас же отчаянно пожалел о своих словах: глаза Джейн загорелись.
– Ах, так вы намерены затеять здесь строительство? Да это же просто прекрасно! Я уже вижу вон там, на склоне, роскошный особняк в палладианском стиле. Если разрушить эти ужасные мрачные руины на островке, вид будет просто прелестный, особенно если разбить вокруг миленький садик! – Леди Джейн подхватила Кита под руку: – Впрочем, мы можем выстроить усадьбу в стиле старинной голубятни… а еще обзавестись зверинцем. Я всегда мечтала разводить кроликов!
«…Мы?»
– Вы… любите охотиться на кроликов, мисс Паркхилл? – с трудом выговорил Кит, которому делалось все неуютнее.
Душный запах парфюма, исходящий от леди, отчего-то напомнил ему аромат цветов на церемонии погребения.
Джейн захихикала:
– Меня не интересует их мясо – только мех!
– А возле вон того водопада на краю долины можно выстроить мельницу. Ну, для обработки шерсти, – подхватил Эдвард. – Многие рады будут инвестировать такое предприятие, разумеется, если вы избавитесь от крестьян, которые занимают здешние угодья!
Кит хранил молчание. Он слишком хорошо понимал, что имеет в виду Эдвард Паркхилл. Многие шотландские землевладельцы без зазрения совести согнали народ с земель, чтобы освободить место для своих предприятий. Их нимало не заботило то, что на этой земле жило много поколений горцев и им просто некуда было идти…
– Взять того же Мерридью, – продолжал Эдвард. – Он как раз подыскивает выгодный проект, в который мог бы вложить средства. Я только вчера с ним беседовал…
– Так Мерридью тоже здесь?
Кит, разумеется, хорошо знал этого человека.
– Говорит, что приехал поохотиться, но не скрою: юные леди из Дандрамми произвели на него сильнейшее впечатление… как, впрочем, и на меня. Вы ведь знаете, что они приходятся дальней родней графу Сомерсону…
По спине Кита заструился пот.
– Как я понимаю, вы уже познакомились с леди Маргарет и леди Элис, – проницательно сощурилась Джейн.
«Меган и Алана», – безмолвно поправил ее Кит.
– Точно так, – сухо ответил он.
– Тогда позвольте вас уведомить, что Мерридью намерен дать бал в их честь – он состоится через неделю в танцевальном зале местечка Дандрамми. Разумеется, балы в Лондоне или Бате куда пышнее, однако я все равно предвкушаю приятное развлечение. Ведь вы там будете не правда ли?
– Я… – начал было Кит, но осекся.
Сперва он решил категорически отклонить приглашение, но… ведь там будет Меган. Если он пойдет на бал или хотя бы ненадолго там появится, то у него будет возможность вернуть ей платок, положив тем самым конец каким бы то ни было отношениям между ними.
– …Я посмотрю свое расписание, – хмуро договорил он.
Граф машинально использовал отговорку, обычную для Лондона, но здесь, в горах Шотландии, этот аргумент был смешон. У него не было здесь ни деловых встреч, ни переговоров, вообще никаких обязательств. Кит улыбнулся: впервые в жизни это доставило ему удовольствие.
Джейн ошибочно истолковала эту его улыбку как знак согласия:
– Так вы приедете на бал!
Она захлопала в ладоши, глядя на Кита с таким восторгом, что на мгновение он испугался, как бы она не кинулась ему на шею с поцелуями.
– Только перед балом заезжайте к нам на обед, милорд, – защебетала она. – Тогда мы сможем приехать на бал вместе.
Джейн улыбнулась ему такой сладенькой улыбочкой, что у Кита разом заныли все зубы. В ушах зазвучал тревожный набат, и он предпринял отступление.
– Благодарю вас, однако у меня уже назначен визит в другое место на это время. Искренне сожалею.
Обиженно надув губки, Джейн посмотрела на брата:
– Наверняка нас опередила Кэтрин Фэрчайлд. Она с кузинами остановилась в Крифф-Касл. Или леди Мэри Леннокс? Еще в Лондоне прошел слушок, что лорд Ундервуд намеревается отвезти своих племянниц на север…
Кулаки Кита судорожно сжались. Неужели в Шотландии столько английских дебютанток? Ей-богу, останься он в Англии, был бы в большей безопасности! Он хранил молчание просто потому, что язык у него прилип к небу. Джейн и Эдвард изумленно воззрились на него, ожидая хоть какого-нибудь ответа. Неужели он пропустил мимо ушей некий вопрос?
Граф учтиво поклонился:
– Благодарю вас обоих за визит!
Кит надеялся, что на этом, собственно, визит и завершится.
– Но вы приедете на бал? Скажите, вы приедете? – умоляющим голоском спрашивала Джейн, бросаясь к нему и едва не оступаясь на своих высоких каблуках.
…А Меган ступала грациозно и уверенно, ветер играл ее волосами, а глаза были цвета лесистых холмов, вереска и огня…
Кит не удостоил барышню ответом. Вместо этого он подхватил со скамьи свой измятый галстук и указал в сторону холма:
– У меня назначена встреча с землемером… вон там!
Джейн физически не могла за ним туда последовать, а Эдвард будет распоследним невежей, если оставит сестру в одиночестве!
– Всего наилучшего, мисс Паркхилл! Всего доброго, Эдвард!
И Кит широкими шагами, не оглядываясь, направился в сторону холма.
К тому моменту, как карета скрылась из виду, Кит уже добрался до вершины. Он закрыл глаза. Он бежал из Англии именно затем, чтобы скрыться от полчищ женщин, жаждущих заполучить его в мужья. Однако они нашли его и здесь: Джейн Паркхилл, Кэтрин Фэрчайлд, Мэри Леннокс и бог знает кто еще, – имя им легион! Они все здесь, как одна, все те, кто пытался кокетничать с ним во время прошлого сезона и ничуть в этом не преуспел! Глядя на пустынную дорогу, граф гадал, сколько еще городских карет, неуклюже покачиваясь на рессорах, появится здесь в ближайшее время… Выдра высунула из воды лоснящуюся голову и с беспокойством посмотрела на него.