Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он снова поднял глаза, он увидел, что молодые люди уже не целуются, а о чем-то очень горячо разговаривают. Молодой человек, по-видимому, убеждал её в чем-то, а она колебалась.
Многие её жесты напомнили Кораку Мериэм. Мериэм так вскидывала голову — подбородком вперёд, так же качала головой: направо, налево.
Кончив разговор, мужчина крепко сжал девушку в объятиях и долго целовал на прощание. Потом она повернула коня и поехала по той же дороге, по которой приехала сюда. Мужчина смотрел ей вслед. Доехав до опушки, она оглянулась и помахала ему на прощание рукой.
— До вечера! — крикнула она ему, откинув голову назад, и тут, впервые за все это время, Корак увидел её лицо.
Корак задрожал как лист. На мгновение он закрыл глаза, и когда открыл их, её уже не было, только потревоженная листва на опушке все ещё продолжала колыхаться.
Неужели это правда? Это невозможно! Этого не может быть! И все же он видел собственными глазами свою Мериэм.
Она выросла, пополнела. Она очень изменилась, но это была она, она! Она стала красивее, но это его прежняя, его маленькая Мериэм! Она жива! Она не умерла! Он видел её, видел свою Мериэм! Но она в объятиях другого мужчины!
И теперь этот мужчина тут, внизу, и его так легко убить!
Корак-Убийца нежно погладил своё любимое тяжёлое копьё. Он вынул из-за пояса охотничий нож.
Человек, сидевший на коне, кликнул своего сонливого проводника, поправил уздечку и двинулся обратно на север.
Неподвижно сидел Корак-Убийца, один среди молчаливого леса. Руки у него опустились, оружие и кровавые замыслы были забыты. Корак задумался. Он заметил ту неуловимую перемену, которая произошла с Мериэм. Когда в последний раз он видел её, это была маленькая полуголая Мангани, неуклюжая дикарка. Тогда она не казалась ему неуклюжей. Но теперь, когда он увидел, как она грациозна, он понял, что тогда ей действительно не хватало изящества. А он как был дикарь, так и остался.
И все же он любил её по-прежнему. Ревность обожгла его душу, когда он увидел её в объятиях этого английского франта. Любил ли её англичанин? Впрочем, можно ли не любить её? И она тоже несомненно любила его, иначе зачем бы она стала так страстно целоваться с ним!
Мериэм любила другого!
Ему снова захотелось пойти и убить этого человека.
Но нет, ведь она любит его. Разве можно убить человека, которого любит Мериэм!
Потом ему захотелось догнать девушку и заговорить с нею. Он приподнялся, чтобы пуститься вдогонку, но тотчас же остановился: он вспомнил, что он голый, и ему стало стыдно.
Он, сын британского лорда, довел себя до такого состояния, что ему стыдно показаться на глаза любимой женщине!
В течение нескольких лет ему никак не удавалось возвратиться к родным, а потом он уже сам не захотел возвратиться — из гордости!
Мальчиком он бежал в этот лес, просто потому, что, как всякий мальчик, он страстно любил приключения, опасности, дикую жизнь. Но потом он нечаянно оказался причастным к убийству одного американца-преступника, и это убийство нагнало такой ужас на его детский ум, что он бежал в джунгли. Та жестокость, с которой постоянно встречали его белые и черные люди, ещё сильнее отдалила его от человеческого общества и заставила побрататься со зверями. По своей собственной воле он сделался зверем. Зверем он жил, зверем он и умрёт!
Теперь уже поздно сожалеть об этом. Мериэм не умерла, как он думал ранее, но между ним и ею разверзлась такая пропасть, какой не могла бы создать и сама смерть: Мериэм стала культурной, образованной женщиной. Она любит человека своего круга. Корак понимал, что иначе и быть не может. Она не для него, не для голой, дикой обезьяны. Да, она не для него, но он всё-таки будет принадлежать ей до могилы, он постарается сделать все, что в его силах, чтобы она была счастлива. Он пойдёт за этим молодым англичанином — и раньше всего посмотрит, не замышляет ли тот чего-нибудь худого по отношению к ней. Если окажется, что этот человек действительно желает ей добра, Корак подавит в себе ревность и будет всячески помогать ему. Но горе этому человеку, если он хочет обидеть Мериэм!
Кораку не стоило большого труда догнать молодого англичанина. Он догнал Бэйнса в ту самую минуту, когда Бэйнс въезжал в лагерь Гансона. Гансон вышел навстречу своему гостю. Корак бесшумно скользнул на вершину ближайшего дерева и притаился в листве. Там он пролежал до вечера. Англичанин никуда не уезжал. Неужели Мериэм придёт в лагерь? Прошло ещё немного времени, и из лагеря выехал Гансон, в сопровождении одного из своих чернокожих. Корак не обратил на это почти никакого внимания. Его в этом лагере интересовал лишь один человек: молодой англичанин.
Стемнело, а молодой человек все ещё оставался в лагере. Поужинав, он принялся курить и выкурил бездну папирос. Приказав слуге подбросить дров в костёр, он стал расхаживать взад и вперёд перед палаткой. Из леса донеслось глухое рычание льва. Молодой человек ушёл в палатку, через несколько минут вернулся с ружьём и снова приказал сильнее разжечь костёр. Корак понял, что англичанин нервничает и боится, и губы у Корака сложились в презрительную усмешку.
Вот кто вытеснил его из сердца Мериэм! Этот трусишка, который весь задрожал, когда услышал, как рычит лев. Разве может такой человек защищать Мериэм от тех бесчисленных опасностей, которые угрожают ей в джунглях? Впрочем, этому человеку не придётся её защищать. Они оба будут жить в безопасности, среди культурной