Благословение - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он мог залечить свое разбитое сердце в моей постели, если бы захотел.
– Ты читаешь слишком много романов. Между нами ничего нет и быть не может. Я сказала тебе: он гей. И кроме того, он очень элегантен, правда? Я в его глазах просто нищая оборванка и неряха. Когда я впервые его увидела, на нем был костюм, который стоит больше, чем мой дом со всем содержимым.
– Эми, эти две чашки кофе стоят больше, чем та крысоловка, которую ты называешь домом. Если его поджечь, то огонь сам потухнет из жалости.
– Не так все плохо.
– Хуже быть не может. Расскажи мне о нем еще что-нибудь.
– Он странный. Правда странный. Он почти не говорит, но… – Эми подняла глаза на подругу. – Он приносит удачу. Разве не странно так о ком-то думать? Но это правда: он приносит удачу Максу и мне. С тех пор как он появился у меня, много всего приятного произошло с нами.
– Например, он опустился на одно колено и сказал тебе, что без тебя не мыслит своей жизни и…
– Перестань говорить глупости. Прежде всего Макс его обожает.
– Хм… Что еще?
– Я не могу объяснить, какой он. По правде говоря, я и сама не очень понимаю его. Он словно… – Эми подняла голову. – Он словно черепаха. Или, возможно, броненосец. Покрыт броней снаружи, а внутри мягкий. Не думаю, что он сам это понимает, но он обожает Макса так же сильно, как Макс обожает его.
Салли откинулась на спинку сиденья и посмотрела на подругу долгим взглядом.
– Ты в него влюбилась?
– Не говори глупости! Он очень приятный человек, и нам хорошо вместе, но у него в самом деле выражены женские черты. Он любит ходить по магазинам и готовить, и вообще делать все то, что мужчины терпеть не могут.
– Ты хочешь сказать, что он любит делать все, чего не любил Билли? Послушай, Эми, я знаю, что ты единственная девчонка из нашего выпуска, которая окончила школу девственницей, и я знаю, что ты берегла себя для мужа. Я также знаю, что ты отдала себя пьянице и наркоману. И не смотри на меня так. Я знаю, что у Билли были свои сильные стороны, но я реалистка. У тебя в жизни был только один мужчина, и весь твой опыт о противоположном поле сводится к тому, что ты знала о Билли, который даже холодильник не умел открыть без посторонней помощи. Но в мире, знаешь ли, есть много других мужчин.
– Почему ты во всем пытаешься углядеть интригу? Я не сама догадалась, что Джейсон – гей, мне об этом сказали. Дэвид сказал.
– Дэвид? Это который доктор? Тот красавец? Ты знаешь, мистер Уилдинг на него похож.
– Они двоюродные братья.
– А, понятно. Так что будет дальше? Ты будешь продолжать делить кров с этим красавчиком, которого не можешь заполучить в собственность, или тебе придется вернуть его после Рождества?
– Понятия не имею.
Салли рассмеялась.
– Эми, ты совсем не изменилась. Такая же наивная. Только ты стала бы жить с мужчиной, не имея понятия о том, почему он у тебя оказался и сколько собирается у тебя оставаться.
Эми на это ничего не ответила, она молча уставилась в пустой стакан.
– Ладно, я не буду больше тебя донимать. Как насчет других парней в твоей жизни? Что сталось с тем симпатичным продавцом подержанных автомобилей?
– А, ты про Йена. У него своя фирма. Торгует «кадиллаками». Полагаю, он очень богат. – Эми вздохнула.
– Представляю, как тебе с ним скучно. Бедняга всего лишь красив и богат! Что в нем может тебя заинтересовать?
– Он больше интересен сам себе, чем кому бы то ни было. Кажется, он полагал, что делает мне огромное одолжение, показываясь у меня каждый вечер. Он продолжает называть меня вдовой Билли Томпкинса, словно говорит, что я неприкасаема.
– Добро пожаловать в мир маленького городка. Почему бы тебе не уехать отсюда куда-нибудь в другое место, где никто не слышал о Билли Томпкинсе и его проблемах? – Не дожидаясь ответа от Эми, Салли подскочила как ужаленная: – Который час?
Эми огляделась, ища взглядом часы, однако не нашла их.
– Мне надо идти, – сказала Салли и, взяв вещи, встала. Но, посмотрев на растерянную Эми, воскликнула: – Только не говори мне, что ты ничего не знаешь!
Поскольку Эми в недоумении покачала головой, Салли поморщилась:
– Ты что, не видела плакаты, расклеенные по всему центру? Ты знаешь «Рандеву при свечах»? Ну, тот магазин в Карлтоне, что скоро закроют?
– Это не мое место, – сказала Эми и, допив сок, тоже встала. – Я никогда не могла позволить себе даже поглазеть на витрины этого магазина.
– Не ты одна. Цены там заоблачные, и туда вообще никто не заходит. Я не знаю, на что они рассчитывали, открывая магазин с такими платьями в восточном Кентукки, но, как бы там ни было, они все равно разорились. Ходят слухи, что нашелся покупатель из Нью-Йорка и, перед тем как начать торговлю, он решил устроить себе рекламу, выставив в качестве приза бесплатной лотереи – представь себе – платье от Диора!
Эми молча шла рядом с Салли.
– Эй! Ты меня слышишь? Диор! Это имя тебе ни о чем не говорит?
– Нет, у меня как-то больше на слуху «Памперс» и «Хаггис». Меня не интересуют платья от Диора.
– Бедняжка, – сказала Салли. – Ты знаешь, говорят, что при рождении ребенка у женщин теряется примерно пятьдесят процентов интеллекта. И восстанавливаются они лишь к тому времени, как дети оканчивают школу. Но до той поры они полные дурочки.
Эми засмеялась.
– Ты об этом просто слышала, а я знаю наверняка. Так зачем тебе это платье? Куда ты хочешь его надеть?
Салли закатила глаза, давая понять Эми, что она безнадежна.
– Пойдем, вот-вот начнется лотерея, и тебе придется принять в ней участие.
– Мне?
– Да, и если ты выиграешь, ты отдашь мне платье.
– Ладно, – сказала Эми. – Заметано.
Но вначале Эми должна была найти Джейсона и Макса.
Часом позже они все трое были у фонтана в центре зала и ждали, когда объявят имя победительницы. А когда на табло появилось имя Эми, она отчего-то не слишком удивилась. За последние несколько дней удача очень сильно ее полюбила.
– Салли будет счастлива, – сказала Эми. Люди вертели головами, ища глазами победительницу.
– Почему? – спросил Джейсон, улыбаясь Эми. Макса он держал на руках.
– Потому что я пообещала ей, что, если выиграю, отдам ей платье.
Джейсон схватил Эми за руку и оттащил в сторону.
– Что?
– Мне-то к чему это платье? Куда я буду его носить?
– Да, я забыл сказать. Дэвид достал билеты на бал «Беллрингерс» на завтра, и он хочет, чтобы вы пошли с ним.
Эми заморгала в недоумении, а потом улыбнулась и сказала:
– Надеюсь, Салли не будет против, если я отдам ей платье после завтрашнего бала?
В следующее мгновение Эми уже поднималась на подиум, чтобы получить приз. Она не удивилась, когда узнала, что платье как раз ее размера и что приз включает в себя в качестве бонуса бесплатную прическу и макияж в любой удобный для призера день. Прическу Эми должен был делать некий мистер Александр из Нью-Йорка. Не удивилась она и тому, что в ответ на высказанное пожелание сделать прическу завтра ей ответили, что мистер Александр как раз завтра приедет из Нью-Йорка в Кентукки.