- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна Мэри - Грейс Ливингстон Хилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я решила, что вы насторожитесь и будете высматривать признаки сумасшествия. Подумала, что вы поверите, будто я на самом деле психически больна и решите вернуть меня «друзьям». Если бы кто-нибудь явился ко мне с подобной историей, я бы так и поступила.
– Увидев вас и поговорив с вами, никто бы так не поступил. Я бы никогда в это не поверил. Ни один уважающий себя врач не поместил бы вас в психиатрическую клинику, но я знаю, что такие аферы часто проворачивают. Должно быть, ваш кузен – отчаянный малый. Я не буду спокоен за вашу безопасность, пока вы не станете моей женой. Вчера вечером у дома мистера Филлипса я видел двух подозрительных мужчин. Они смотрели на окна и говорили о слежке за некой Мэри. Один из них был высокого роста, худощав и весьма хорош собой, темноволосый, темноглазый. Второй, ирландец, носил сюртук, который ему слишком велик, и резиновые калоши. Я вернулся туда поздним вечером, и ирландец все еще околачивался возле дома.
Девушка испуганно взглянула на него и взволнованно вцепилась в подлокотники кресла.
– Вы согласитесь пойти со мной в церковь тут неподалеку, где пастором служит мой друг? Там мы могли бы обвенчаться, и все кузены мира уже не смогут нам навредить. Вы мне верите? – взмолился он.
– Да, но…
– Все дело в том, что вы меня не любите, да?
– Нет, что вы, – она смущенно потупила взор. – Странно, что я осмеливаюсь говорить вам о любви, хотя совсем вас не знаю. – Она взглянула на него, и ее глаза засветились любовью; несмотря на убогое платье, она показалась ему святой. Ни одна современная модница в самой роскошной шляпе не сравнилась бы с этой мадонной, чьи строгие косы были обернуты вокруг прелестной головки и спрятаны под мягкой фетровой шляпой.
– Тогда в чем, дорогая? Пойдемте скорее.
– Разве я могу пойти в таком виде? – Она в ужасе взглянула на свои обшарпанные туфли, грубое черное платье и дешевые перчатки, и мягкий румянец окрасил ее щеки.
– Вам и не нужно. Ваше платье у меня в конторе, в чемодане. Я привез его с собой, решив, что оно может вам понадобиться. Точнее, я надеялся, что оно вам понадобится, – добавил он с улыбкой. – Я держал его при себе: во-первых, это почему-то меня утешало, и, во-вторых, я боялся, что кто-нибудь его найдет и осквернит нашу тайну праздным любопытством.
В этот момент к поглощенной разговором паре подошла хозяйка филиала Ассоциации молодых христианок, решив наконец выполнить свой долг. Она поджала губы так, что те сложились в тонкую ниточку, а ее лицо выражало неприязнь.
Юноша встал и суровым тоном спросил:
– Прошу прощения, не могли бы вы ненадолго предоставить этой девушке комнату для отдыха, пока я выйду по делам?
Тут хозяйка отметила, что у него благородное лицо и честный взгляд, и с радостью приняла протянутую ей десятидолларовую банкноту.
– Мы берем пятьдесят центов за комнату, – ответила она и смерила взглядом убогое платье его спутницы. Она решила, что эта девушка – бедная родственница или приехала из деревни.
– Ничего страшного, – ответил юноша. – Пусть сдача пойдет на благое дело.
Атмосфера сразу изменилась. Хозяйка улыбнулась и ушла сделать выговор женщине с недовольным ртом. Затем велела лифтеру отнести чемодан девушки в комнату. Вернувшись в свой кабинет, она заметила мужчину в мешковатом сюртуке и галошах на толстой подошве, который выбежал на улицу, но сперва украдкой окинул внимательным взглядом здание.
– Теперь можете подняться в комнату и приготовиться, а я улажу еще кое-какие дела, – уверенно проговорил Данэм, когда хозяйка ушла. – Утром я зашел к своему другу пастору и уточнил все юридические нюансы. Мне нужно несколько минут на последние приготовления. Скажите, я могу что-то сделать для вас?
– Нет, – ответила она с отчасти испуганным видом. – Но, боюсь, я не могу допустить, чтобы вы так поступили. Вы меня совсем не знаете.
– Довольно, дорогая. Нельзя терять время. Сколько вам понадобится на переодевание? Получаса хватит? Уже поздно.
– Нет-нет, я быстро. – От радости у нее перехватило дыхание. Голос ее спутника был таким сильным и внушал уверенность, в его глазах читалась чудесная любовь, и от внезапного восторга у нее закружилась голова.
Лифтер появился в дверях со знакомым чемоданом.
– Не бойтесь, моя дорогая, – прошептал юноша и проводил ее к лифту. – Я скоро вернусь, и тогда наконец мы будем вместе!
Мальчик отвел ее в большую комнату в передней части здания. Десять долларов сделали свое дело: эта комната явно стоила больше той, за которую брали пятьдесят центов. Кто-то – возможно, гость или благородный спонсор – повесил на стену цитату в красивой раме. Она увидела ее сразу, как только вошла: «Радуйтесь и веселитесь!». Маленькая картина всего с одной фразой могла показаться банальной, но она увидела в ней знак, и сердце с готовностью повиновалось. Она подошла к окну, чтобы еще разок взглянуть на мужчину, которому скоро предстояло стать ее супругом, но на улице его не оказалось. Вид спешащих людей напомнил ей, что и она должна торопиться. Внезапно сутулый человек в мешковатом сюртуке на противоположной стороне улицы повернулся и посмотрел ей прямо в глаза. Она вздрогнула и отступила в тень, вспомнив, что Данэм говорил об ирландце, который следил за ней вчера. Она инстинктивно опустила штору и заперла дверь.
Глава 12
Мужчина в галошах юркнул в табачную лавку, возле которой стоял. Оттуда хорошо просматривалось здание Ассоциации. Кинув хозяину несколько монет, он попросил разрешения воспользоваться телефоном. Присматривая за входом в здание напротив, набрал номер и донес о положении дел.
– Птичка в клетке. Она в комнате в Ассоциации христианок; видел ее у окошка. Пришла с благородным джентльменом, но сейчас он ушел, а она, похоже, решила там задержаться. Приезжайте, сэр… Да. Скорее! – Он повесил трубку и поспешил к наблюдательному посту у входа в здание. Тем временем будущая невеста наверху надевала свое красивое платье и распускала волнистые волосы на прежний манер. Ее сердце пело от счастья, а руки дрожали от волнения.
Трайон Данэм все спланировал. Сперва он позвонил своему другу пастору и велел готовиться; затем флористу, чья лавка находилась возле церкви; затем в большой универмаг, куда заходил с утра.
– Мистер Хантер, управляющий отделом меховых товаров? Мистер Хантер, это мистер Данэм. Помните наш сегодняшний разговор? Прошу, немедленно отправьте манто и шляпку в здание Ассоциации молодых христианок. Да, просто отправьте их на адрес Ассоциации.

