- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихотворения. Поэмы. Проза - Генрих Гейне
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Закрыв глаза ей, алый рот…»
Перевод В. Коломийцева
Закрыв глаза ей, алый ротЛюблю я целовать;Она покоя не дает —Причину хочет знать.
И с вечера не устаетДо утра приставать:«Зачем, когда целуешь рот,Глаза мне закрывать?»
Какой тут у меня расчет,Сам не могу понять, —Закрыв глаза ей, алый ротЦелую я опять.
«Когда я в твоих объятиях страстных…»
Перевод А. Мантейфеля
Когда я в твоих объятиях страстныхВкушаю блаженство, в миг этот дивныйМолчи ты о нашей немецкой отчизне, —На то есть причины — мне это противно.
Оставь, бога ради, немцев в покое,Без них довольно на сердце кручины;Ну, что толковать о родне, отчизне?..Мне это противно — на то есть причины.
Там зелены дубы, глаза голубыеУ женщин немецких, сердца наивныИ бьются лишь верой, надеждой, любовью.На то есть причины — мне это противно.
«Не отвергай! Пусть жар погас…»
Перевод В. Левика
Не отвергай! Пусть жар погас,Возврата нет весне,Еще полгода потерпи,Чтоб отгореть и мне.
И пусть не можешь ты любить —Хоть другом назови!Мы в дружбе ценим поздний дарДолюбленной любви.
«Этот пляс желаний плотских…»
Перевод А. Голембы
Этот пляс желаний плотских,Эта одурь карнавалаНам постыли… Мы зеваем,В отрезвленности взаимной.
Кубок пуст. В нем был шипучийОпьяняющий напиток,Возбуждавший наслажденье;Но теперь наш кубок пуст.
Скрипачи устали тоже,Что подыгрывали рьяноТанцу нашей шалой страсти;Приуныли скрипачи.
И угасли лампионы,Озарявшие каким-тоОдичало-шалым светомПестрых масок толчею.
С кротостью великопостнойНа челе твоем — золою —Начерчу я крест, промолвив:«Женщина, ты станешь прахом!»
Диана
«Эта масса чудо-тела…»
Перевод В. Коломийцева
Эта масса чудо-тела,Эта женственность-колоссМне без споров и без слезОтдалась теперь всецело.
Если б к ней я самовольноС пылом дерзостным приник,То раскаялся бы вмиг!Да, побит я был бы больно.
Что за грудь, какая шея!(Выше мне не разглядеть.)Прежде чем такой владеть,Позабочусь о душе я.
«Залив Бискайский был ей…»
Перевод В. Коломийцева
Залив Бискайский был ейОтчизной, говорят;Она уж в колыбелиЗамучила двух котят.
Потом через ПиренеиБежала она босиком.Глазеть на великаншуВалил Перпиньян валом.
Теперь же нет дамы вышеВ предместье Сен-Дени;И стоит она сэру ВильямуТринадцать тысяч луи.
«Посещая часто вас…»
Перевод В. Коломийцева
Посещая часто вас,Благороднейшая донья,Вспоминаю всякий разРынок с площадью в Bologna.[3]
Там огромный есть фонтанDel Gigante[4] — загляденье!И Нептуном мастер ЖанУвенчал свое творенье.{33}
Гортензия
«Верил я в былом далеком…»
Перевод В. Коломийцева
Верил я в былом далекомВ то, что поцелуи женПредназначены нам рокомОт начала всех времен.
Поцелуи я в те годыСтрого так давал и брал,Словно сам завет природыНеизбежный исполнял.
Ныне я отлично знаюПоцелуев суету, —В них не верю, не мечтаю —И целую на лету.
«Вдвоем на уличном углу…»
Перевод В. Коломийцева
Вдвоем на уличном углуМы целый час стоялиИ о союзе наших душТак нежно толковали.
В любви взаимной сотни разДруг другу признавались, —И так на уличном углуСтоять мы и остались.
Богиня случая близ насСубреткою шмыгнула,Увидела, как мы стоим, —И, прыснув, упорхнула.
«Строю вновь я струны цитры…»
Перевод В. Коломийцева
Строю вновь я струны цитры,И звучит она так ново.Текст же стар: «Жена — не сладость».Это — Соломона слово.
Как обманывает мужа,Так и другу изменяет!И полынь в любовной чашеНапоследок оставляет.
Справедливо, значит, былоДревней книги предсказанье,Что готовит змей проклятьеЗа грехи нам в наказанье?
Змей в кустах ползет на брюхеИ высматривает жадно;Речь заводит, как бывало, —Слушать свист его отрадно.
Ах, как холодно и мрачно!Солнце вороны затмилиИ кричат. Любовь и радостьДолго будут спать в могиле.
«Не долог счастья был обман…»
Перевод О. Чюминой
Не долог счастья был обманОбещанного ложно,И образ твой, как лживый сон,В душе прошел тревожно.
Блеснуло солнце и туманРассеяло собою,И мы, едва успев начать,Покончили с тобою.
Кларисса
«Оробев, моих признаний…»
Перевод В. Коломийцева
Оробев, моих признанийСловно ты не замечаешь;На вопрос: «Отказ ли это?» —Горько плакать начинаешь.
Редко я молюсь, — так слушай,О создатель! Помоги ей,Осуши девицы слезы,Просвети чуть-чуть мозги ей!
«Черт возьми твою мамашу…»
Перевод А. Мейснера
Черт возьми твою мамашуИ папашу кстати тоже:Из-за них вчера весь вечерЯ тебя не видел в ложе.
Впереди они сидели,Развалясь, почти вплотную,От моих влюбленных взоровСкрыв малютку дорогую.
Созерцала эта параДвух влюбленных злоключенья,И, когда они погибли,Оба были в восхищенье.
Иоланта и Мария
«Эти дамы, понимая…»
Перевод В. Коломийцева
Эти дамы, понимая,Что поэта чтут едой,Отобедать пригласилиНас — меня и гений мой.
Ах, как суп был превосходен!И каких я вин вкусил!Дичь божественной казалась,Нашпигован заяц был!
Говорили, сколько помню,О поэзии; и вотЯ и сыт и благодаренЗа оказанный почет.
«В которую из двух влюбиться…»
Перевод Ф. Тютчева
В которую из двух влюбитьсяМоей судьбой мне суждено?Прекрасна дочь, и мать прелестна,Различно милы, но равно.
Неопытно-младые членыТак сладко ум тревожат мой,Но гениальных взоров прелестьВсесильна над моей душой.
В раздумье, хлопая ушами,Стою, как Буриданов друг{34}Меж двух стогов стоял, глазея,Который лакомей из двух.
«Все выпито. Ужин окончился наш…»

